Крыска
Ты не смотришь я понские фильмы?
о, я только корейские и смотрю практически
и редко какие группы переводят с корейского на русский
обычно дожидаются английских сабов и только с них переводят на русский
Счас я могу сказать уже,что порой там такая чухня после такого промежуточного перевода!!!
Тигирька
> А у японцев как бы даже головы рубить в моде было...надеюсь, они перестали это делать ..

Ну, рукоприкладство в семье там скорее норма. И не надо смотреть на то, что мужики с виду субтильные, они очень сильные. Голов, конечно, не рубят, но законы там с нашей т.з. очень странные. Тётки их тоже не подарок...

А учитывая то, что брак по сговору там тоже в принципе норма, то никакими романтическими бреднями и разбитыми иллюзиями это может и не сопровождаться, чистый прагматизм. Может быть, поэтому они и западают на иностранок - потому что романтик...

Но в плане перебираться туда через брак... это скорее для молодых. Меня вполне бы и туризм устроил. Но Япония очень дорогая страна. Нужно много зарабатывать, чтобы это себе позволить. А я сейчас на зарабатывании вообще не сконцентрирована. Так что понятия не имею, что и как будет дальше - но язык буду продолжать учить.

Это так круто, когда слушаешь песню, которая нравилась 2 года назад, и внезапно обнаруживаешь, что не просто знаешь, о чём она, но и понимаешь.

С другой стороны - это культурный шок для меня как для человека с неплохим русским языком. Мне часто не хватает словарного запаса и умения говорить, чтобы связно перевести то, что я слышу или читаю. Эта сшибающая крышу образность бывает непереводима. И это именно то, ради чего стоит учить восточные языки - они меняют систему мышления, перестраивая её на прямое восприятие.
Крыска
Ну, рукоприкладство в семье там скорее норма.
Мудрая нация. :respect:
Девочка
Нет, фильмы я не смотрю... в основном музыка, интервью в связи с ней, блоги и т.п.
Я просто не могу тратить время на кино. Мне хочется более концентрированной информации в единицу времени.

Кстати, говорят, что корейские дорамы - это в большинстве своём кальки с японских, адаптированные под местные реалии... я не проверяла, так ли это, но шоу-бизнес там весьма интегрирован друг с другом...

Меня очень ругают, что я не смотрю. Но... "Каждый день, который вы не занимаетесь японским, в вас умирает один маленький иероглиф" ©
Так что пока все силы туда.

Бывает, учу очередной и ржу до слёз. Это надо же такое нарисовать. Да, они, конечно, заимствованные, но и заимствовать же надо правильно... да, в речи можно выразится очень вежливо и обтекаемо, но на письме всё бывает очень открытым текстом. И это такой контраст :-)
А оттенки... когда один иероглиф от похожего отличается парой чёрточек. Но смысл при этом причудливо меняется :-)

А вы учите их? Или всё азбукой пока что?
Крыска
Японцы никак не могут простить корейцам ,что они не захотели жить под жесточайшим японским геноцидом, когда вытравлялось все корейское с корнем. И потому никогда не признает за кореей право на самость.
Естественно, все хорошее что есть в корее это только благодаря японцам. *Хохочет

одно дело-смотреть фильмы сиднем. А другое-включать фоном. Я это рассматриваю как обязательную часть изучения языка. Слышать язык постоянно. Если у меня включон телек, то только корейские каналы. Если радио,то только корейское и т.д.

в корейском после изобретения седжоном хангыля иероглифика отошла на второй план. Иероглифы остались в звучании корейских слов,которое записывается хангылем. И ханча сдается только на самый высокий шестой гым который предполагает уже совершенное владение языком.
Как то так.
Девочка
> обычно дожидаются английских сабов и только с них переводят на русский
Счас я могу сказать уже,что порой там такая чухня после такого промежуточного перевода!!!

Ой. Я в том числе и редактированием переводов занимаюсь. Сама пока не берусь за большие тексты, максимум лирику или твиты...

Такого иной раз напереводят, что только диву даваться впору. Ну и кроме того... чтобы быть переводчиком - с русским языком не должно быть проблем. А если на родном языке связно выразиться неспособен... то просто поток сознания получается - с фактологическими ошибками даже, не говоря уже об оттенках, которые просто исчезают при формальном подходе... вся красота выплёскивается вместе с водой. Мне это активно не нравится.
Мишель
Мишэру, Мишэру... ммм...
Мишура :agree:
Крыска
Вообще художественность переводов только мешает. Это же не первый канал. Переводят фильмы доя внутреннего любительского просмотра. И все кто смотрит,смотрят постоянно и уж какой тословарный запас сформировался. И когда слышишь одно, а саб идет художественный, ну..... :biggrin:
Девочка
Я не готова спорить про фильмы, но могу попросить примеры у тех, кто смотрит, относительно ремейков.
Собственно, мне всё равно, кто у кого тырит - культурный обмен не может идти только в одну сторону.

> И ханча сдается только на самый высокий шестой гым который предполагает уже совершенное владение языком.

Не, в японском не так... существует список кандзи, обязательный для изучения в школах. Их чуть больше 2 тысяч. И хоть частенько они подписаны фуриганой (чтобы правильно читать), но их надо знать.

Трудность в том, что глядя на текст со знакомыми иероглифами, их уже не читаешь, а просто узнаёшь, - это идёт напрямую в мозг, ну как пиктограммы или дорожные знаки... поэтому по сути получается, что учишь два языка, устный и письменный.

Ты можешь увидеть и понять текст, но не сможешь его прочесть вслух. Как собака - всё понимает, глаза умные, а сказать ничего не может :-)))

И наоборот - можешь сказать фразу, но не сможешь записать иероглифами, и не узнаешь её, увидев...
Но вот когда всё это в голове таки совмещается - тогда прорыв.
Крыска
Лен,только дорам идет одновременно по десятку. И это только в России. А снимаются тысячами в год. Ты правда полагаешь,что все они с японских? Конечно,есть и ремейки с японских, я сама тебе их назову, более того, в анонсе каждой дорамы указывпется,является ли она ремейком и если да,то чего.
Девочка
Я абсолютно не в теме кино. Вот вообще. Ни отечественного, ни западного, ни восточного.

И да - с авторскими правами там во всех областях строго. Например, съёмок фанкамом с японских концертов исчезающе мало. Что компенсируется портясающим качеством записи живых концеров на CD или DVD. Вот в этом они точно знают толк.

Хотя... если посмотреть на статистику моего торрент-клиента, то тянут на халяву и японцы, и корейцы в том числе... так что не все законопослушны... не будем уж совсем их идеализировать :-)
Крыска
неожиданно!
вроде же конфуцианская страна... :umnik:
Крыска
ну вот и я сегодня отправила заявку
ходила сегодня фотаться на нее
пришла
села
сфотал
смотрю: голова на четверть фото, а на 3/4 ... грудь :шок:
Он что фотал?!!! что он фотал, мать его?!! зачем мне на экзамен по корейскому фотография моей груди?
мне морда лица нужна, а не грудь!
с трудом заставила его откадрировать, но, мать его, счас глянула - все равно головы меньше, чем груди
:eek: :безум: :шок:
Девочка
:biggrin:
а пусть!!!!
пусть оне знают какая грудь у русской женщины! :respect:
надо ещё крыскину им послать ))))))))

и мышину ...Бог любит троицу :rofl:
Шлёндра
Лучше полотно нарисовать "Три богатырши с БЗ", на конях разумеется.
Крыска
Крыска, очень-очень рада за тебя!
Ну какая молодец - я-по-о-о-нский *уважительно растянула* уровень взяла!
Поздравляю!

А у меня младший играет каждый день музыкальные пьесы японских композиторов) *ну типа я тоже в теме*))
Такая мелодичная музыка! Хоть пой, но я языка не знаю))
Новинка
Спасибо :-)

Японский просто предназначен для пения. Это почти строгое чередование гласных и согласных, у них же по слогам всё, и необычное произношение, оно завораживает. И да - они как правило прекрасные мелодисты. У них даже рок-музыка во многом не на риффах, а на аккордах построена.
Крыска
Ну вот я теперь похоже слушаю японскую мелодику. Красиво. Да, я тебе желаю взять следующий барьер, ну вот сильно верю в тебя. А вот замуж не стоит, я думаю за них выходить. Мне кажется, они жестокие...
Новинка
во-во.. я тоже так думаю. Прямо уверена в этом.

Что стоит недавняя новость о том, как китайцы в каком-то центральном ресторане распяли живую крысу, чтобы отпугнуть её сообщников. У азиатов "другое" мышление...
Новинка
Всё может быть... но есть и хорошие стороны в их мужчинах - говорят, они предпочитают длительные отношения. Им это интересно - узнавать своих любимых.
Крыска
Крысочкина, ты — молодчина! Твоя целеустремлённость просто поражает.
Крыска
Тогда пусть тебе достанется самый нежный и мужественный, этакий шелковый самурай))
McBurns
Хм. Вот только цель неясна :-)
Крыска
Думаю тебе надо уехать в Японию. Что тут тебя держит? ведь все твои мысли всё равно с японцами.
Мишель
Мишель быстрого приготовления, ты зачем Крыску прогоняешь к япона маме? Ея, Крыски, и так малепусенько на БЗ осталость, так ещё и это!
McBurns
Ведь начнет от туда иероглифами отвечать, придется всему БЗ учить японский:хммм:
Ne budu ni kem
Пусть русский учит :nea.gif:
McBurns
Зато, прикинь, как Крыске будет весело: сделает себе японский ирокез, покрасит волосы в фиолетовый цвет, вся обвешается металлическими заклепками и будет нам из Японии слать селфи.
А мы тут будем смотреть и ахать от восхищения.
Мишель
Ты сам-то в это веришь?
Крыска
Поздравляю!
Для меня японский и китайский всегда были и есть в списке тех, которые способны выучить кажется только гении))
Крыска
Меня чисто как дилетанта в этой теме что смущает. В свое время Япония поднялась на том, что скупив массу патентов и "оседлав длинную волну Кондратьева" сделала экономический рывок (нечто похожее они и в конце 19 начале 20 веков кажется делали, когда массово обучались в Европе новым технологиям).
У меня помнится был товарищ, который своих айкидошников ещё в 90-х на Хокайдо регулярно вывозил, и как он рассказывал, чисто в традиционных вещах они крайне последовательны и педантичны, но креативности никакой (скушные короче).
McBurns
Я верю.
Вот только вчера смотрел репортаж о том, как англичанка продала дом, мебель... всё. И поехала по миру, доказывая всем, что прожить можно и без работы, денег и забот, просто радуясь жизни.
Iris
> Для меня японский и китайский всегда были и есть в списке тех, которые способны выучить кажется только гении))

Я могу то же самое сказать про-немецкий :-)))

На самом деле когда втягиваешься, всё уже не выгладит так страшно. У меня иероглифы хорошо пошли, довольно легко запоминаются. Но мозг на другом пробуксовывает - на непривычном построении фраз, на некоторых словах, на омофонах, которых там просто гигантское количество, ну и на произношении, конечно... вот насколько красиво по-японнски петь, настолько же устная речь часто слышится какой-то ужасной скороговоркой, специально придуманной, чтобы выносить мозг :-)
ильич
Про проблемы с креативностью я слыхала... Но сам подумай: вот посмотреть на карту мира, Россия и Япония. Население примерно одинаковое. Что будет с маленькой страной, в которой много креаторов?.. Да её и без всяких землетрясений разнесёт...
Там вся система образования работает на то, чтобы подтягивать слабые стороны, а не развивать сильные. Поэтому средний уровень довольно высок. Но прошибать эту систему лбом способны немногие. Вот они, наверное, и креаторы... без них-то совсем тоже нельзя.
А Хоккайдо, говорят, всё же не совсем Япония, и судить по нему всё же не следует. Ну, в общем случае.
Крыска
Хотя на Хоккайдо тоже не соскучишься :-)
Можно в баньку сходить, например...

Ханжам не смотреть - я предупредила.
тыц
Upjohn
Ну, русский забыть мне проблематично :-)

На самом деле интересный эффект я заметила: на фоне японского мне стало легче читать на английском.
И даже не потому что он дольше знаком, а именно что легче. Ну как после интенсива...

Хотя, как тот кот "Вау, гречка!", так и я... "Вау, латиница!"

Японская слоговая азбука всё ещё на первый взгляд выглядит кучей непонятных закорючек. Начинаешь всматриваться - они оживают :eek:
Говорят, прорыв будет. Жду.
Мишель
У меня есть идея получше: всех подруг раздать замуж по всему миру, и ездить к ним в гости :-)
Только места надо получше подобрать... ну, где тепло, море, вино, фрукты...
Крыска
Лично меня в этой культуре интересует то, как японцы при своей супер организованности массово не впадают в стрессовые ситуации и имеют высокую продолжительность жизни. Хотя в свое время помнится у них период, когда уровень заболеваемости по сердечно сосудистой патологии зашкаливал.
Предполагаю, что здесь существенна система воспитания, когда до пяти лет ребенку позволялось всё (в связи с этим малое количество закладываемых в детстве комплексов неполноценности), а также влияние чисто культуральных факторов, буддизма и синтоизма.
ильич
Плюс генетика и правильное питание.
Но жизнь там - непрерывный стресс всё же. Однако они умеют собираться с духом и просто делать то, что должен. Даже если землетрясение 7 баллов.

Но система... ммм... организации толпы... там работает исключительно отлаженно. Иначе нельзя.
Крыска
Т. е. по сути с одной стороны всё общество в стадии премодерна или феодализма (в замкнутом временном цикле), и только элита прошедшая определенные этапа развития имеет прерогативу развивать инновационные процессы.
По сути кастовое строение общества, плюс влияние буддизма к тому же.
ильич
Ну, менталитет на протяжении жизни одного поколения не меняется. И традиции - это как раз то, что делает кучу людей нацией.
Как раз чисто религиозный аспект там весьма размыт, как мне представляется. Тот, кто называет себя буддистом, свадьбу может устраивать по христианскому канону, а похороны по синтоистскому. И наоборот - в любом порядке.
Крыска
Слушай, незуми-тян, а хоть кто-то из твоей группы японистов обрел прикладное применение знаниям? Или все как ты, из любви к искусству?
Короче, я очень понимаю, что во время похода можно и любоваться окрестностями в том числе. Но вообще-то цель похода - дойти куда запланировано(это минимум) и завоевать кого надо (это максимум). Охота практического о обмена японских знаний на денежные знаки))) дай хоть объяву, что умеешь немношко переводить.
Шелест
Ещё очень рано :-)
Это примерно уровень младших классов. Хватает лишь для довольно примитивного ориентирования, да к тому же в половине случаев ошибаешься... ну и для чтения со словарём. Довольно простых текстов.

Так-то я, конечно, перевожу. Но пока ограничиваюсь твитами и немного лирикой. Это, конечно, для удовольствия.

Из группы... постоянную мою группу если брать, там никто не сдавал экзамен. Но они меньше меня занимаются. И тоже для удовольствия - фильмы, анимэ, музыка. Просто хотят понимать. Ну и знакомства, конечно.
А из тех, с кем готовилась же прицельно к экзамену, сдали не все. Причём некоторые работают уже с японскими компаниями (правда по-английски по большей части).
Ну... пересдавать глупо, надо готовиться к следующему уровню.
Крыска
Меня в этих восточных языках пугает главным образом количество иероглифов, а еще, что дорисуешь какую-нибудь незаметную черточку, и вот уже, куча других смыслов.

В немецком такого точно нет))

Вот забавно все же))) у многих есть логическое обоснование, почему ему сложен тот или иной язык. Всю жизнь объясняю, почему французский простой и никому не могу объяснить, чем сложен для меня английский. Никто не верит ни тому ни другому))
Iris
Ошибки есть везде... можно и букву пропустить или попутать - в этом смысле письменность мало отличается. Иероглифы это не просто набор чёрточек, они состоят из частей, которые просто надо знать, тогда не пропустишь...

В японском чуть больше 2 тысяч иероглифов входят в обязательный минимум - в принципе, этого достаточно, хотя, конечно, их намного больше, но многие используются, например, только в именах и больше нигде... Это не так много. Но сочетания их могут быть самые разные, и вот тут - не зная этих устоявшихся выражений, очень легко сесть в лужу. Ну и кроме того, это же заимствованное письмо, которое подогнали под свою речь, свои слова. Поэтому у каждого иероглифа обычно больше одного чтения... на самом деле их может быть и очень много. И это самое трудное - если говорить о словарном запасе.

А если посмотреть, как они сами скорописью малюют - я вообще не разбираю, что там накалякано! Так что необходимость прорисовки как в печатном шрифте... сильно преувеличена :-)
Крыска
Да, построение фраз, пожалуй, самое сложное. Когда долгое время общаешься с носителями языками, то по возвращении в родные пенаты, ловишь себя на том, что сначала переводишь фразу на русский и выстраиваешь слова в русском же порядке. Выглядишь при этом тормозом)))
Iris
почему французский простой и никому не могу объяснить, чем сложен для меня английский.
французский относительно прост для любого русского, слишком большое влияние оказал французский на русский.
ты же знаешь, какой язык учили декабристы перед судом, да?
конечно, русский
ведь в то время языком дворян был французский, а русский так, для простолюдинов
и именно так же произошло в Чосоне: знать общалась на китайском, а все остальные разговаривали на корейском. разговаривали - это буквально. корейской письменности не было.
пока король Седжон не приказал создать алфавит корейского языка - хангыль.
Хангыль сейчас входит в объекты под охраной ЮНЕСКО и по достоинству является одним из чудес света: он создан таким образом, что написание букв даже отражает артикуляцию говорящего.
Нам кажется, что корейские слова записаны иероглифами: 미술관. Но это буквы, сложенные в слоги...
...чет меня понесло... :eek: :шок:
простите