Статистика вакансий
2380
10
Есть ли какая-то статистика (в интернете, в печатных изданиях, или, может быть, у кого-то в голове) - какой процент вакансий предполагает, точнее, требует знания английского и других иностранных языков?
думаю от направления сильно зависит, в IT - практически на 100% требуется беглое чтение на английском т.к. читать документацию на русском языке просто неприлично, переводят так что плохо становится, да еще у значительного количества английских терминов просто нет русского аналога.
PS К слову вспомнилась - authentication и authorization. В русском это просто "контроль доступа", а смысл слов совершенно разный. И начинаются измышлизмы переводчиков, кто на что горазд и каждый по-своему. А ведь могут и вообще разницей не озаботиться и тогда получается полная путаница и неразбериха.
С extended и expanded вообще красота, оба "раширенный/протянутый" и если в оригинале в них разный смысл вложили- все, тушите свет.
PS К слову вспомнилась - authentication и authorization. В русском это просто "контроль доступа", а смысл слов совершенно разный. И начинаются измышлизмы переводчиков, кто на что горазд и каждый по-своему. А ведь могут и вообще разницей не озаботиться и тогда получается полная путаница и неразбериха.
С extended и expanded вообще красота, оба "раширенный/протянутый" и если в оригинале в них разный смысл вложили- все, тушите свет.
так, с IT разобрались, а как насчет других профессий?
да, и все-таки, есть ли какая-то официальная статистика?
да, и все-таки, есть ли какая-то официальная статистика?
authentication и authorization.Ну это уже давно переводят как аутентификация и авторизация соотвественно...
хм. вообще то есть разные уровни "знания" языка.
простое понимание текста и некоторые способности к переводу - это одно.
понимание беглой речи - это другое.
ну а способности бегло изьясняться или параллельный перевод - это третье.
в основном все же встречается первое.
простое понимание текста и некоторые способности к переводу - это одно.
понимание беглой речи - это другое.
ну а способности бегло изьясняться или параллельный перевод - это третье.
в основном все же встречается первое.
Вы мне не объясняйте, как язык учить и какие навыки существуют, я Вам могу трехчасовую лекцию по этому поводу провести. Меня интересуют требования к сотрудникам разного профиля - какой уровень владения АЯ требуется в какой сфере и на какой должности, и какие именно навыки - чтение, письмо, аудирование, монологическая или диалогическая речь.
я Вам могу трехчасовую лекцию по этому поводу провестидавай прям сюда и пиши!
Сейчас читают
Гидроник задурил
11811
18
Галерея
256840
187
Нужна помощь в стерилизации двух бездомных собачек
4005
107
если я не ошибаюсь, то "прям сюда" это оффтоп. заводите отдельную тему в другом разделе - поговорим =)
На такие конкретные вопросы на форуме крайне редко находиться конкретный ответ.(кроме возможжно автофорума, спорт раздела. Как правило размышления на тему , или не в тему.
Видимо придется Вам самой статистику делать, например (грубо) проанализировать предложения кадровых агентств и фирм в наиболее популярных изданиях и сайтах, типа Работа для вас, Работа сегодня, ngs.ru и т.д.
Видимо придется Вам самой статистику делать, например (грубо) проанализировать предложения кадровых агентств и фирм в наиболее популярных изданиях и сайтах, типа Работа для вас, Работа сегодня, ngs.ru и т.д.
видимо =) просто в лом было =)
пасиба =)
пасиба =)
Юристам - для общего развития чтение, понимание.
Вакансия в фирме с ин. директором - чтение, письмо, диалог.
По Мск, я знаю если инофирма практически свободная речь, разговор + спциализация по праву.
Так что однозначного ответа все равно найти невозможно
Вакансия в фирме с ин. директором - чтение, письмо, диалог.
По Мск, я знаю если инофирма практически свободная речь, разговор + спциализация по праву.
Так что однозначного ответа все равно найти невозможно
ТОП 5
1
3
4