Ситуация в Новосибирске
335733
1000
tolstopuz
ну... это в письменной речи так выглядит. Устно интонационно всё нормально может звучать, стилистически-то ошибок прям грубых нет:
Что? - поток учёных за рубеж
Что сделать? - развернуть
tolstopuz
Интересно, вот это действительно цитата в онлайн трансляции от НГС или это редакция так "отжигает":
1) Фраза "развернуть поток учёных за рубеж" подразумевает контекст: если такого потока нет и он в другом направлении, то он направляется за рубеж, если есть - то разворачивается обратно... С русским здесь все нормально
2) Насчет не только зп, но базой и интересом... - просто лозунг, к сожалению невыполнимый пока.
Spirit
Слышал, что мэр Новосибирска с Путиным не встречался и на встречах не присутствоавал. Это что протокол, или деманстративный отказ от встречи? Раньше то при Толоконском вся свита кругами ходила.
Михаил_1
Н-да .. это оказывается у меня с русским плохо. :ха-ха!:

Что сделать? Развернуть.
Развернуть, что? Поток ученых.
Развернуть куда? ЗА рубеж.

то.есть, "нафиг они тут не нужны". Впрочем этим в академе уже давно и продуктивно занимаются, как понимаю...:миг:
tolstopuz
не то, чтобы совсем плохо, но плоховато. Я же написал, что это интонационно выделяется. Если выделяется "развернуть", то "за рубеж" будет относиться к словосочетанию "поток учёных за рубеж" (поток _какой_?).
Если как Вы предлагаете, то там смысловое ударение было бы на "за рубеж". И тогда в письменной речи было бы "развернуть за рубеж поток учёных".