На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
иностранные работники, не владеющие русским языком
985
6
zhadina
guru
Здравствуйте, вопрос в следующем:
приняли компанию узбеков на работу грузчиками. Все трудовые документы (договоры, охрана труда, правила внутреннего распорядка и т.д.) составлены на русском языке. Самый грамотный из них этот самый русский язык знает и сказал своим друзьям, что, мол, все в порядке, можете подписывать. Я полагаю, что надо перевести все документы на узбекский язык, т.к. работа сопряжена с тяжелыми грузами и есть риск получить травму, если не соблюдаешь технику безопасности. Поясните, пожалуйста, надо или нет делать перевод со ссылкой на источник.
заранее благодарна
приняли компанию узбеков на работу грузчиками. Все трудовые документы (договоры, охрана труда, правила внутреннего распорядка и т.д.) составлены на русском языке. Самый грамотный из них этот самый русский язык знает и сказал своим друзьям, что, мол, все в порядке, можете подписывать. Я полагаю, что надо перевести все документы на узбекский язык, т.к. работа сопряжена с тяжелыми грузами и есть риск получить травму, если не соблюдаешь технику безопасности. Поясните, пожалуйста, надо или нет делать перевод со ссылкой на источник.
заранее благодарна

ну в этом то все и дело. Пусть разговаривают на своем языке, значит это моя обязанность - адаптировать для них трудовые документы путем перевода на узбекский, да?
обязанность предоставить возможность пользоваться родным языком) т.е. "адаптация" документов.
Да не за что)
тут на самом деле и некоторая логика присутствует.
Работодатель и работник, будучи состоящими в трудовых отношениях, обеспечивают (передают) друг другу информацию о себе; об исполнении трудовых обязанностях. Предполагается, что язык этой информации будет один. В противном случае, возрастает риск нарушения прав и обязанностей работника.. именно как работника.
тут на самом деле и некоторая логика присутствует.
Работодатель и работник, будучи состоящими в трудовых отношениях, обеспечивают (передают) друг другу информацию о себе; об исполнении трудовых обязанностях. Предполагается, что язык этой информации будет один. В противном случае, возрастает риск нарушения прав и обязанностей работника.. именно как работника.
я пытаюсь тем самым "застраховать" ответственность руководителя от возможного несчастного случая на производстве, так как иноязычные работники проявляют завидную фантазию при выполнении служебных обязанностей, "забивая" на все существующие правила охраны труда ...
ТОП 5
1
3