найти работу с французским-проблема????
2424
22
Уважаемые форумчане, после многочисленных бесплодных попыток найти работу с французским , я отчаялась и решила обратиться к вам, более опытным людям. Дело в том, что у меня специальность по французскому и английскому языку.В этом году сдала экзамен DALF уровня С1, т.е профессиональное владение французским, но работы в Новосибирске как не было, так и нет! в настоящее время работаю секретарем и приобрела кучу нужных и ненужных навыков, а главное- поняла, что не могу и не хочу работать в этой области , выполняя роль девочки на побегушках ( возраст уже не тот :o).Я готова начать "с чистого листа" , но главное, чтобы работать с французким!Может, кто что подскажет?
Я тоже ищу с французским и английским. У меня в/о. Если английский часто требуется, то французский - практически нигде! Только что в школах иностранных языков. Не хотела "бросать" языки, но, видно, придётся. Преподавателем больше работать не хочу.
Пробуйте в французские компании - Ашан или Леруа... там язык всегда пригодится
Мона поработать с издательствами. В этом случае мона и с московскими. Хороший переводчик всегда нужен.
Ну так на переводчика тоже учиться надо. Вопреки расхожему представлению, что хорошее знание языка равняется умению работать переводчиком, это далеко не так. Ну на худой конец нужно приобрести опыт работы переводчиком.
Так что если автор настоен именно в стезю переводов, то можно пройти обучение где-нибудь в Москве. Можно еще язык преподавать, например в Alliance Francaise.
Так что если автор настоен именно в стезю переводов, то можно пройти обучение где-нибудь в Москве. Можно еще язык преподавать, например в Alliance Francaise.
Чё там учиться, если есть чувство стиля и чувство слова, то все получится. Не бином Ньютона. Когда читаешь современные переводы - такое ощущение, что ваааще чел этого не касался - так и ищешь фразу - "пользуйтесь машинными переводчиками фирмы А...".
С другой стороны - есть турфирмы - они же любят в Парижск возить. Мона там что-то требуется.
Сайты французских компаний, которые выходят на русский рынок.........
С другой стороны - есть турфирмы - они же любят в Парижск возить. Мона там что-то требуется.
Сайты французских компаний, которые выходят на русский рынок.........
Вот чтоб такие переводы не получались - и надо учиться. А турфирмам если и нужен специалист с двумя языками, то платить такому работнику будут вряд ли намного больше, чем обыкновенному, не полиглоту.
Сейчас читают
Фото в резюме.
6045
43
Новосибирск - Крым 2015
64648
107
Поругайте/похвалите Октавию свежую - думаю вот брать или нет?
45269
246
НПП
Я бы выбрал переводы - и приятно, и не пыльно. Тем более, если чел в свое время выбрал профессией "слово", то должен видимо уметь эти слова складывать в предложения. Ну поучиться пару месяцев....чем в продажники идти
Я бы выбрал переводы - и приятно, и не пыльно. Тем более, если чел в свое время выбрал профессией "слово", то должен видимо уметь эти слова складывать в предложения. Ну поучиться пару месяцев....чем в продажники идти
Да я бы тоже выбрала, только не бывает так просто - я бы в переводчики пошел, пусть меня научат... ФИЯ НГПУ (основной поставщик специалистов с английским и французским) выпускает около 50 таких специалистов в год. Еще добавьте НГУ, и частные университеты. И куда им всем податься, чтоб с французским и чтоб работа непыльная и чтоб не переучиваться? Нет у нас таких рабочих мест в достаточном количестве. Нужно или переучиваться, или по основному образованию - преподавать. Я в свое время так и сделала, кстати говоря. Не теша себя надеждами о непыльной и высокооплачиваемой карьере переводчика, пошла в преподаватели - тоже оказалось неплохо.
Вам, конеШно виднее...... знакомая, работая преподавателем в НГПИ - активно подрабатывала переводчиком литературы по менеджменту для корпоративных клиентов. Читал несколько ее переводов - вполне достойно. Мона редакции и избалованы, но те же корпоративные клиенты вполне могли бы составить некий круг ........
Ну так во-первых, преподаватель НГПУ - это всё же несколько иной уровень профессионализма, нежели выпускник. А во-вторых, да, такая подработка не редкость, но именно как подработка. Ваша знакомая же работу основную не бросила ради этих переводов? Нет. Потому что сегодня они есть - а завтра нет. И еще побегать надо, чтоб их получить. И прогнуться перед потенциальным заказчиком. Так что эта стезя - тоже не сахар.
Присоединяюсь к Rosy. Топайте во "французские" компании на аналогичную нынешней должности и уже там растите.
А расти в кого? Ну возьмут - кофе заваривать, а дальше что?
Спасибо за совет " идти во французские компании". Именно их я и ищу все это время! Меня брали с руками и ногами в Ашан, но я отказалась- испоьзуют там наш народ как чернорабочих
Переводчик там уже есть- так что опять только секретарем( или как это теперь красиво называется: помощник руководителя, но не зам).Не-ет, в Ашане мне СОВСЕМ НЕ понравилось. не знаю, может там сейчас все отрегулировано более менее.. Преподавать я не хочу, а в Альянсе свои преподаватели ( я уже все узнавала)Поэтому только и остается, что в Москву?
Переводчик там уже есть- так что опять только секретарем( или как это теперь красиво называется: помощник руководителя, но не зам).Не-ет, в Ашане мне СОВСЕМ НЕ понравилось. не знаю, может там сейчас все отрегулировано более менее.. Преподавать я не хочу, а в Альянсе свои преподаватели ( я уже все узнавала)Поэтому только и остается, что в Москву?
ну, я думаю ,что в Москву и надо, но можно попробовать разослать своё резюме по французским сайтам (именно по работе). может и во Францию позовут. а если в родном городе хочется остаться, то можно попробовать в Л'Етуаль. может как-то через них?
А, может, посоветуете, как ищут работу в Москве, находясь в Новосибирке? Я рассылала резюме в Московские КА и организации. Да, принимают иногородних, да, достаточно даже временной регистрации, но надо, чтобы человек уже ЖИЛ и находился физически в Москве.Может, как-то по-другому надо искать?
Если девочка умная, то вырастет, а если нет, то всю жизнь будет или кофе наливаться, или метаться от одной профессии к другой.
ИМХО в корне неправильный подход к поиску работы и планированию карьеры...
сначала бы определится с тем чем хочется заниматся, а потом уже искать те компании в которых нужен иняз для выбраной вами деятельности
сначала бы определится с тем чем хочется заниматся, а потом уже искать те компании в которых нужен иняз для выбраной вами деятельности
От ить ага...
А у нас днем с огнем людей с французским искали...
Может, дело в том, что кроме собственно языка нужно уметь еще что-то?
А у нас днем с огнем людей с французским искали...
Может, дело в том, что кроме собственно языка нужно уметь еще что-то?
Согласна на 100%. Знание языка - это не профессия. Ищут ведь специалиста плюс французский, а не просто специалиста во французском. Поэтому наверное стоит начать с чай-кофе плюс язык, и уже в компании определиться с тем, куда хочется расти, и получить соответствующее дополнительное обучение.
Во-во...
Приходила к нам кандидатка. Французский - просто великолепно. Но на вопросы типа "Чего Вы хотите от новой работы, от жизни вообще" на прекрасном французском несла такую ахинею, что мама дорогая...
Приходила к нам кандидатка. Французский - просто великолепно. Но на вопросы типа "Чего Вы хотите от новой работы, от жизни вообще" на прекрасном французском несла такую ахинею, что мама дорогая...
достаточно даже временной регистрации, но надо, чтобы человек уже ЖИЛ и находился физически в Москве.Может, как-то по-другому надо искать?Ну вы как маленькая, ей Богу, естественно работодателю ваши проблемы не интересны - сегодня работник должен демонстрировать, что он как пионер ко всему готов. На мой взгляд, в данной ситуации необходимо заручиться парой вариантов хотя бы временного проживания в Москве или где там еще у нас живет французский язык, и ввертывать в разговоре, что если ударим по рукам по работе, то вы готовы предстать перед очами начальства через три дня. "Хата есть, проблем нет - готова работать только в данной конторе. "И будет вам Щастье
ТОП 5
1
2
3
4