Реальные вакансии ассистента руководителя-есть ли?
2151
11
Собственно, ситуация следующая:
Я: два высших образования (лингвист-переводчик и экономист). Английским языком владею практически так же свободно, как русским. Средне - французским (давно был неактивен, но при необходимости подтянуть до уровня "хорошо" смогу в ограниченные сроки). Не тушуюсь перед компьютером, знаю деловой этикет и вообще, тьфу-тьфу-тьфу, легко и быстро обучаюсь всему необходимому, причём - что важно - самостоятельно.
Есть опыт работы более года в качестве ассистента-переводчика консультанта по строительству в крупной международной компании (консультант-иностранец, привлекался на временный проект по реконструкции).
Затем 4 месяца работала "продажником", пришла к выводу, что данное направление деятельности совершенно не моё. Ушла, чтобы спокойно доучиться (сдать госэкзамен, защитить второй диплом).
Доучилась. Ищу сейчас работу ассистента руководителя, переводчика. Очень хотелось бы использовать в работе и знание языка, и свои способности по максимуму, а не только приносить "вон ту бумажку и чашечку кофе".
Но: начинает складываться впечатление, что таковых нынче не существует как класса. Практически все вакансии типа "помощник руководителя", "ассистент директора", которые удалось найти, оказываются поданными одной и той же компанией, которая на поверку оказалась обычным сетевиком.
Или всё дело в кризисе, и руководители в целях экономии теперь уже не могут позволить себе в штате ассистента, предпочитая и его функции тоже выполнять самостоятельно?
Тот же вопрос и по вакансиям переводчиков с английского: они больше не нужны организациям в штате? Стало нечего переводить?
И стоит ли и вообще пытаться что-то в этом направлении искать дальше, или уже смириться с тем, что "нет больше такой профессии" и придумывать себе другую?
Liannon
Ищите международные организации и предлагайте себя туда!
Епанчинцев А.А.
А ведь действительно, это мысль! Спасибо за идею.:улыб:
Elena007
Да, спасибо, там я на собеседовании уже была, жду теперь возвращения начальника из командировки для принятия решения.
Liannon
ну что Вы, не за что, удачи!
Elena007
http://nsk.erabota.ru/job/all/?id=165391
совершенно случайно попалось на глаза
Liannon
Ну вы попробуйте поискать, неполучится так и смиритесь или что то другое придумаете. Не нужно падать раньше выстрела! :umnik:
спанч
на прошлой неделе на НГС была вакансия - переводчик в компанию на время командировки в Европу. временная. 2-3 месяца. но зато это интересно!
кроме того, можно преподавателем попробовать
Lesik1981
Преподавателем в языковой школе, увы, можно только подрабатывать в виде хобби - оплата за час занятий, достаточно часов набрать в первые пару лет практически нереально. А хочется все-таки уже работу и постоянную, и с более-менее предсказуемым и достаточным на жизнь доходом.
Liannon
Мда. Похоже, всё-таки ситуация сейчас такова, что про то, что "хочется и умеется" стоит напрочь и забыть и хвататься за любое предложение...

В связи с этим, следующий вопрос: куда ещё может податься человек, умеющий быстро и качественно писать тексты, знающий английский в совершенстве, умеющий в сжатые сроки обрабатывать и анализировать большие объёмы информации и практически "схватывающий на лету" всё новое?

Переводческие агентства молчат, как партизаны. Наверное, у них самих сейчас не самые лёгкие времена.
Liannon
на последний

фриланс и репетиторство