n'oubliez jamais
687
7
Как это переводится? Кто-нибудь знает?
Skeptik
Премного благодарен. Мерси, так сказать.
Для тех кто не знает - так называется замечательная песня Джо Кокера.
Skeptik
:-)
"On n'a rien" переводится "у нас ничего нет" !!! :-))))
А не за что будет "de rien"...
Француз
Зря хихикаете. :))
Когда я однажды ответила знакомому французу "de rien" в ответ на его "merci", он мне сказал, что это уже устаревшая фраза, и французы уже давно не используют её, а говорят либо "on n'a rien", либо ... (э-э... вот второй вариант я, увы, забыла - pardon, mon cher... :)) - но если это принципиально, могу уточнить).
Skeptik
А когда я позавчера разговаривал со знакомым французом и поблагодарил его за поздравление с рождеством, он так и ответил - de rien. Правда, для объективности добавлю, что француз канадский.
Skeptik
Позволю себе настоять на том, что ВСЕ говорят только de rien, и on n'a rien я вообще ни разу не слышал. А я обитаю во Франции уже 8 лет, и наверняка услышал бы!!! :-)))
Так что спросите-ка вашего знакомого ещё раз! :-)