Уважаемые форумчане, вопрос назрел давно :улыб:Возможно, я задаю его в неправильном разделе, тогда прошу модераторов перенести.

Скажите, пожалуйста, слово "свёрток" в значении "поворот" - это сибирское диалектное?
Дело в том, что я начала жить в Новосибирске тогда, когда моя речь уже сформировалась и для меня свёрток - это завернутая вещь, кулек. Но у нас оно употребляется как синоним повороту. Сначала я думала, что это просто от неграмотности, но приходилось его слышать от таких людей, которых в неграмотности заподозрить трудно... А слух дико режет...
Это я не могу привыкнуть к нашему диалекту, да?.. :смущ:Или люди попадаются неграмотные? Или я неграмотная и просто не знаю остальных общепринятых значений этого слова?..
Midsummer
Вероятно Вам трудно смириться с особенностями местного просторечия. Судя по словарю Ожегова, значение слова сверток Вы понимаете правильно, а его употребление в значении поворот, вопрос словообразования и культуры речи. Может в связи с тотальным диктатнтом восприятие обострилось?:хехе:Люди готовились, правила вспоминали - просветят.
Midsummer
Посмотрите здесь , даны различные значения слова "сверток" и однокоренных в местных наречиях России.
Midsummer
ммммм тогда надо полагать вас еще бесит слово - "сворачиваешь" . Ибо часто можно услышать фразу: "Сворачиваешь направо" или чтото типо того. а сверток видимо от слова сворачиваешь и получается)
Midsummer
Поворот - слово, зачастую обозначающее действие.

Поворот головы, поворот налево и пр.

Мне тоже не нравится слово "сверток", но отношусь к нему адекватно. То есть это место, где дорога сворачивает, меняет направление.
ЕленаА
:ха-ха!: бугага
может быть дорога поворачивает тогда уже?
а иначе не понятна ваша не приязнь к слову сверток.
Midsummer
Я тоже из неместных. :улыб:
Очень резало, когда в автобусе кондуктор объявлял: "Передаем за проезд!"
Я в ответ: "Мне не передавайте! У меня проездной!"

Есть ещё местное: спадывает, сгинаю, пошлите, влазию, влазь.
Со временем привык, и мозг автоматически переводит.:улыб:
Дядя Ваsя
"Однерка" - тоже местное - сибирское)))))
Дядя Ваsя
А еще у Новосибирсцев есть привычка, поддакивая к месту и не к месту, говорить: "Ну! Ну-ну!"

Не замечали?
Snegovik
"Однерка" - тоже местное - сибирское)))))
Не-а, таких двоечников я встречал и в Казахстане, где исторически за счёт ссыльных политических в целом очень правильный (без говоров) и литературный русский.
Поэтому ухо резало и "свёрток", и "однёрка" (в смысле единица или первый маршрут автобуса). А вот "однёшка" в смысле однокомнатная квартира я впервые услышал здесь.:улыб:Как и дурацкий "поребрик". Причём, этот самый "поребрик" впервые я услышал в самой синюшно-пролетарской среде, поэтому и отношение к нему с тех пор соответствующее.:улыб:
ЕленаА
А еще у Новосибирсцев есть привычка, поддакивая к месту и не к месту, говорить: "Ну! Ну-ну!"

Не замечали?
Замечали.:улыб:Прилипает даже к трёхлетним детям.:улыб:
Snegovik
Однёрка - это ерунда, Я однажды три раза переспрашивал женщину, которая пыталась узнать: "А где писятый дом?"
З. Ы. У стоматолога люблю спрашивать на предложение: "Открываем рот."
"и кому мы рот открываем?" :улыб:
Snegovik
А ещё "нате" - это вежливо, на Вы! :улыб:
Дядя Ваsя
В моей молодости в другой стране бытовала поговорка - "нате х** из-под кровати". :ухмылка:
Тоже довольно вежливо. :ухмылка:
vert
А я впервые на Новосибирском вокзале услышал.
Мужчина хотел пройти в зал ожидания. А женщина-контролёр требовала билет.
После недолгих препирательств мужчина дает ей билет: "Да на билет!"
"Не на, а нате" - подправила женщина. :улыб:Но СПАДЫВАЕТ - это самое лучшее, что я слышал. Жена хохотала минут десять, когда услышала впервые.
:ха-ха!: Да я посмотрю вы здесь в кружок сбились:улыб:Над Новосибирцами коренными ус...каетесь:улыб: :ха-ха!: :ха-ха!: :ха-ха!:
Чемодан..... вокзал.... Израиль :ха-ха!: :ха-ха!: :ха-ха!: Шучу, шучу :смущ:Я как то не замечаю таких вещей. Сам наверняка применяю эти слова. :смущ: Ну а что теперь сделаешь? если привыкли с детства.:смущ:
александр99
Вот ты привык, и тебе не смешно :nea.gif:
Я когда впервые услышал "Ребята, пошлите в баню!" хотел выполнить просьбу и послать.:улыб:
Потом сообразил, что это по-новосибирски "пойдём" :улыб:
Дядя Ваsя
пошлите в баню!
Трудно вам приходилось:смущ:В таком окружении жить. Мне, видимо, еще более сильно не повезло. Слышал: Пойдем (те), пошли... :eek: но такой хни... не повезло.... :спок: не слышал. Тем более, что приглашение в баню (модераторы, МОЛЧАТЬ!) вопрос интимный и обращен, обычно к людям, с которыми можно и в огонь, и в воду, И В БАНЮ... То есть между собой редко кто на ВЫ общается... :biggrin:
Midsummer
Самое распространенное диалектное слово,которое я слышал - "исть" ("в смысле "есть, кушать") Любили в свое время его употреблять в сельской местности Алтайского края. Наверное, до сих пор в ходу)
yxx
Это упрощенное украинско-белорусское. Звучит как: "Йисть, Йисты".

В алтае много людын з украйны и белоруси.
yxx
нет
"Ладно"
изначально русское, сохранилось только здесь
sojuz
Слышал: Пойдем (те),
Кстати, почему пойдемТЕ?
Для сравнения: посидимТЕ, постоимТЕ, побежимТЕ, полетимТЕ, подождёмТЕ...
Дядя Ваsя
НПП.
А еще мы говорим "маленько". Я раньше не замечала, а когда подруга в Выборг уехала, выяснили этот диалект. Там говорят "немного".
А "ну", "ну-ну" - это точно с самого рождения.
александр99
:улыб:а я тоже родом из Новосибирска...и говорю тожно также, как все...и мне тоже забавно наблюдать, как Петр Кимович прикалывается над нами :biggrin: Ну "спадывает" и "спадывает". Платье медленно "спадывает" :biggrin:
ЗЫ у меня дядя из Казахстана тоже говорить "исть" :улыб:
Дядя Ваsя
Очень резало, когда в автобусе кондуктор объявлял: "Передаем за проезд!"
А ещё очень часто слышу от кондуктров "Оплачиваем за проезд". Да причём так дружно они это говорят, прям такое ощущение, что их специально этим фразам обучали. Тоже коробит слегка от этого. В моём понимании должно быть либо "Платим за проезд", либо "Оплачиваем проезд". А тут видимо решили из двух фраз сделать одну, ну очень умную.
yxx
Самое распространенное диалектное слово,которое я слышал - "исть" ("в смысле "есть, кушать")
У меня друг есть. Такой выдумщик, мягко выражаясь!!! :ха-ха!: Так он это слово упростил до трёх букв. "Ись".:хехе:
lion
. В моём понимании должно быть либо "Платим за проезд", либо "Оплачиваем проезд".
Я в Брянской области вырос. Потому в моём понимании должно быть "Мы оплатим ваш проезд!" и "Вы оплатите свой проезд!"
Фразы можно произносить без местоимения.
Вот я и думаю: почему кондуктор с водителем хотят оплатить мой проезд? :безум:
Snegovik
Платье медленно "спадывает"
Осенью листва... опадовывает? или опадает?:миг:
lion
Кстати, в этом "есть-исть" фонетический осколок того, что в свое время оно писалось отлично от "есть-существую". Ну когда "яти" еще в ходу были.
Дядя Ваsя
Ну это уже совсем если дотошно рассматривать. Ведь часто используются такого вида фразы. Ну вот преподаватель в школе, например. Пишут ученики диктант. Преподаватель прочёл предложение, дождался, пока ученики его напишут и говорит: "Так, пишем дальше...". Ведь это не значит, что он сам пишет. Ну вот есть, видимо, какой-то такой оборот. Не знаю, правильно это или нет.
lion
Ну это уже совсем если дотошно рассматривать.
Я говорю о том, что мне, как "неместному" режет слух обращение на "МЫ".
Продавец на улице зазывает: "Подходим, покупаем!" Как сказать, чтоб он стоял и пдродавал? "Стоим, продаем"?

Вспомнил историю. На медосмотре медсестра мне сказала: "Раздеваемся и ложимся на кушетку" :ха-ха!:
Midsummer
Никто еще не вспомнил "ложить", в смысле "класть". Слышала, как две, вроде образованные, женщины спорили, как правильно: ложИть или лОжить.
Дядя Ваsя
Ну вот я и говорю, что это довольно частое явление. А может оно как-нибудь называется по научному? Ну мало ли...
lion
Ну я как-то привык так: по радио объявляют "передаЁМ сигналы точного времени!" Сижу и жду, когда передадут.
А в автобусе: "передаЁМ на проезд" - фиг дождёшься передачи. :улыб:
Дядя Ваsя
Осенью листва... опадовывает? или опадает?:миг:
Вспомнилась старая шутка про спор ... ммм... скажем, не совсем русских:
- Как правильно пишется, "флякончик" или "флекончик"?

На любой вариант ответа следовало хитрое - "не-а, ПУЗИРОК!"

:ухмылка:
Rysochka
Никто еще не вспомнил "ложить", в смысле "класть". Слышала, как две, вроде образованные, женщины спорили, как правильно: ложИть или лОжить.
А вот это далеко не сибирское "изобретение".:улыб:Более того, некоторые, кто краем уха слышал про некое правило в этом вопросе, связанное с приставками, лихо употребляют "накласть", "покласть" и т.п. :biggrin:
Дядя Ваsя
А в автобусе: "передаЁМ на проезд" - фиг дождёшься передачи. :улыб:
А помните - "Кто передаст? Я - передаст?!!! Да ты сам передаст! И все вы тут передасты!" :biggrin:
TDI5
ммммм тогда надо полагать вас еще бесит слово - "сворачиваешь" . Ибо часто можно услышать фразу: "Сворачиваешь направо" или чтото типо того. а сверток видимо от слова сворачиваешь и получается)
ну если образовать от слова "поворот", то "повёрток" будет менее понятен чем свёрток:улыб: хотя если начать им пользоваться, то вполне возможно через несколько лет он приживётся и станет массовым:улыб:я бы не был таким закрепощённым в рамках Ожегова, он очень много не знал:улыб:
Midsummer
у нас в семье всегда говорили "поворот", а у мужа употребляют "сверток". И его семья и моя живут в новосибе с послевоенного времени. так что копать надо глубже, кто из какого региона сюда переехал.

Сейчас живем в ХМАО, мне слух режет местный оборот: "Поговорить ЗА (скидки, планы, меню). А местных закореживает от нашего "поребрик"
Wert55
Поребрик — петербуржский заменитель слова бордюр, являющийся одним из самых характерных различий в речи петербуржцев (cм. статью)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Поребрик
Volodya
Сколько не стыдили учителя* в школе за "чёканье", так и говорю сибирское "чё", вместо среднерусского "што". :улыб: Доставляют записи старых МХАТовских спектаклей, там великие актёры произносят "ЧТо". :улыб:

---------------------
* Кстати почему - "учителя", а не "учители" (по аналогии "строитель" - "строители")?
Midsummer
Сначала я думала, что это просто от неграмотности, но приходилось его слышать от таких людей, которых в неграмотности заподозрить трудно... А слух дико режет...
_______________________________________
Определенно по неграмотности. Я всю жизнь живу в Сибири, и мне тоже режет слух "свёрток" в значении "поворот".
Ундина
А вот как насчет "свороток"? :а\?:
Volodya
Поребрик — петербуржский заменитель слова бордюр...
_________________________________________
Поребрик в ходу и в Красноярске. Наряду с бровкой : )
А в Новосибирске не восприниают "бровку" в значении "поребрик" : )
Snegovik
Приговаривать к высшей мере :biggrin:
Дядя Ваsя
Есть ещё местное: спадывает, сгинаю, пошлите, влазию, влазь.
________________________________________
Это не местное... это идиотическое.
Дядя Ваsя
Я когда впервые услышал "Ребята, пошлите в баню!" хотел выполнить просьбу и послать.
__________________________________________
А меня с детства до зубовного скрежета раздражало айдате или айда в смысле пойдем.
Еще были кадры, которые вместо "есть" говорили "исть".
yxx
Самое распространенное диалектное слово,которое я слышал - "исть" ("в смысле "есть, кушать")
____________________________________________
Оооо... вот оно... не только я помню.
lion
А ещё очень часто слышу от кондуктров "Оплачиваем за проезд". Да причём так дружно они это говорят, прям такое ощущение, что их специально этим фразам обучали. Тоже коробит слегка от этого. В моём понимании должно быть либо "Платим за проезд", либо "Оплачиваем проезд".
________________________________________
А им надо по-булгаковски отвечать: "Уплочено!" :biggrin:
Ундина
ннп
интересно, одному мне сугубо фиолетово все эти "передаём", "пошлите", "поребрик", etc... ?