На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
Suyfun
member
А у пограничников не спрашивали?Справшивал
Думаю, "пожарный" звучит более солидно. Поскольку это т.н. субстантивированное прилагательное (как "столовая", "дежурный"), то, вероятно, раньше они назывались, например, "пожарный охранник".
так как сам пограничник. И что удивительно не чувствую это название уничижительным. Даже наоборот, выражение "служил пограничным" было бы дико...Пожарный охранник = охраняющий пожары = охраняющий (хранить, беречь ) вообще нонсенс

Schlang (забыл артикль какой
) - с немецкого - "змея". Назывались так гибкие трубы (то есть современные шланги :)), которые в Россию поступали из Германии, освоившей их производство ранее нас (применялась парусина с пропиткой гуттаперчей либо просто резина). Для пожарных выпускались шланги большого диаметра, способные пропускать большое количество воды под значительным давлением - бытовые "змеи" не годились. Поэтому изготовляли их путем жесткого плетения хлопковых волокон в смеси с еще какими-то, как бы не шелковыми. Название "рукав" пришло из лексикона военных моряков, где они использовались в первую очередь. Видимо, для краткости и чтоб матросы, не всегда грамотные особо, не чесали в затылке, услышав команду подать шланг к месту пожара (на корабле он страшнее многократно, чем в городе). Кстати, еще и "кишкой" рукава называли... Закрепилось у российских пожарных название явно с введением канцелярской отчетности, есть такое подозрение.
) - с немецкого - "змея". Назывались так гибкие трубы (то есть современные шланги :)), которые в Россию поступали из Германии, освоившей их производство ранее нас (применялась парусина с пропиткой гуттаперчей либо просто резина). Для пожарных выпускались шланги большого диаметра, способные пропускать большое количество воды под значительным давлением - бытовые "змеи" не годились. Поэтому изготовляли их путем жесткого плетения хлопковых волокон в смеси с еще какими-то, как бы не шелковыми. Название "рукав" пришло из лексикона военных моряков, где они использовались в первую очередь. Видимо, для краткости и чтоб матросы, не всегда грамотные особо, не чесали в затылке, услышав команду подать шланг к месту пожара (на корабле он страшнее многократно, чем в городе). Кстати, еще и "кишкой" рукава называли... Закрепилось у российских пожарных название явно с введением канцелярской отчетности, есть такое подозрение.
презумпция
хикки
Ну, а слово "дежурный" откуда взялось? Такая же схема.
"Пограничник" появилось позже, языковые процессы уже другие были.
"Пограничник" появилось позже, языковые процессы уже другие были.
Пограничник - новояз совецких времен. Ранее в России будущих "зеленых фуражек" называли просто и значимо - пограничная стража, в обиходе - стражник. По-моему, звучит не хуже. И явно конкретней. Пограничник - тот кто просто ходит (находится) на (у) границы. Стражник - охранник и защитник этой самой границы. Чем плохо?

презумпция
хикки
"Стражник" менее дифференцированно (сторожить много чего можно). "Пограничный стражник" - точно, но безнадежно устарело.
Стармех
старый пень
Вообще-то верно, но если вновь ввести в словооборот, может и прижиться, запросто. Других стражников на территории и в окрестностях страны не наблюдается, если люди будут знать, что данное слово используется как сокращение от "пограничный стражник" - отлично войдет в обиход. Кто б занялся? 

Вы меня опередили
только что хотел об этом написать Презумпции
Правительствующему Сенату от 15 октября 1893 года.
I. Состоящую ныне в Таможенном Управлении Пограничную Стражу выделить из оной в Отдельный Корпус Пограничной Стражи.
II. Подчинить Отдельный Корпус Пограничной Стражи Министру финансов с сохранением ему звания шефа Пограничной Стражи, и с сохранением за ним прав, коими он ныне пользуется по управлению сею Стражею.
III. Учредить должность Командира Отдельного Корпуса Пограничной Стражи и штаб сего корпуса, согласно прилагаемому временному штату Управления Отдельного Корпуса Пограничной Стражи ...
На подлинном собственною ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА рукою написано: АЛЕКСАНДР
только что хотел об этом написать Презумпции Правительствующему Сенату от 15 октября 1893 года.
I. Состоящую ныне в Таможенном Управлении Пограничную Стражу выделить из оной в Отдельный Корпус Пограничной Стражи.
II. Подчинить Отдельный Корпус Пограничной Стражи Министру финансов с сохранением ему звания шефа Пограничной Стражи, и с сохранением за ним прав, коими он ныне пользуется по управлению сею Стражею.
III. Учредить должность Командира Отдельного Корпуса Пограничной Стражи и штаб сего корпуса, согласно прилагаемому временному штату Управления Отдельного Корпуса Пограничной Стражи ...
На подлинном собственною ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА рукою написано: АЛЕКСАНДР
Сейчас читают
Сколько сейчас зарабатывают программисты 1С?
158846
435
Дневальный!
154665
1002
КВИЗ, 25 октября, итоги игры
208542
1000
Suyfun
member
Зато пожарный стражник, было бы более логичным и наверное более правильным. Тот кто на страже пожаров.
презумпция
хикки
Мне кажется, что я в самом начале подобное предположение высказала (или подумала так?).
Оно так и было наверняка, а потом, в силу привычки экономить, словосочетание сократилось до одного слова.
Оно так и было наверняка, а потом, в силу привычки экономить, словосочетание сократилось до одного слова.
а милиционеров переименовать? воины правопорядка! а то все менты, менты...
Когда я втискиваюсь последней в набитый вагон, то приговариваю "Проходим, проходим" :-)Ну вроде всё правильно! Когда Вы о себе, любимой, говорите, то можно и во множественном числе.
А готовясь к выходу, спрашиваю "Выходите?" или "Будете выходить?" :-)
Типа "мы, Николай второй, повелеваем!".
""Мы, Крыска, проходим в салон!"
З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?
презумпция
хикки
Кстати, словосочетание "стражи правопорядка" встречается. 

Не, пожарный стражник - получится, что охраняет пожары и не дает их тушить?
Логичнее было бы "стражник от пожаров", но коряво...
Логичнее было бы "стражник от пожаров", но коряво...
Suyfun
member
Может и правда именно это сокращение? Только оно и подходит - пожарный стражник.
Дядя Ваsя - кричать вовсе не надо! У нас в городе это слово надобно произносить злобно и шипяще! Лучше на несознательных граждан подействует! Попробуй сам! 

презумпция
хикки
Не, тут другая схема. Сначала было слово "стражник". Потом, с появлением пожарной службы, понадобилось уточнить специализацию.


З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?"Проходим, проходим" это призыв
"Пролетарии всех стран - объединяйтесь!"воины правопорядка!Из детско-народного помню мы их ещё мильтонами (мильтон) называли

презумпция
хикки
Во! Наконец-то! Теперь я поняла, откуда эта объединяющая формула на "мы"!!!


презумпция
хикки
У нас с Вами детство примерно в одно время было, видимо.
По-моему, так не говорят уже лет 20-25.
По-моему, так не говорят уже лет 20-25.
Дядя Ваsя - кричать вовсе не надо! У нас в городе это слово надобно произносить злобно и шипяще! Лучше на несознательных граждан подействует! Попробуй сам!Ага! я понял! "Я прохожу! - не так страшно для окружающих. "Меня много, и мы проходим!" - очень действует!.
Я всё прекрасно понимаю. "Проходим!" - это обращение к пассажирам! Типа: "Люди! Мы (в смысле ВЫ) проходим, чтобы и мне место было!""Проходим, проходим" это призывВспомнился анекдот."Пролетарии всех стран - объединяйтесь!"
В деревню приехал лектор из обкома.
"Товарищи! Скоро мы будем жить ещё лучше!"
Голос из зала: "А мы?"
"Проходим" - это не обращение к пассажирам! Это из лагерного, вбитого в гены, опыта, так вохра заключенных в ворота или в камеры загоняла! Потому народ и нервно дергается, быстрее прессуясь в забитый до упора автобус... вот и советую злобнее это словечко использовать.
презумпция
хикки
А те, кто в лагере ни разу не был, тоже дергаются? При том, что знать не знают, как охранники говорят?
Дядя Ваsя
Дедуля
Боюсь, что скоро "Стой, стрелять буду" перейдёт в "Стоим, стрелять будем!"

презумпция
хикки
Лучше так:
"Стоим! Стрелять будем?"
Игривее как-то.
"Стоим! Стрелять будем?"
Игривее как-то.
Дядя Ваsя
Дедуля
Лучше так:Можно и так:
"Стоим! Стрелять будем?"
"Стоим? Стрелять будем!"
-Стой! Стрелять буду! 
-Стою
-Стреляю!!!

-Стою

-Стреляю!!!

Во...наконец-то...а я в одного постеснялся поднять лагерную тему... 
огромное(гораздо большее,чем мы думаем) количество слов и оборотов речи пришло в современную устную речь в аккурат оттуда...со шконок и параш...

огромное(гораздо большее,чем мы думаем) количество слов и оборотов речи пришло в современную устную речь в аккурат оттуда...со шконок и параш...

Стармех
старый пень
А те, кто в лагере ни разу не был, тоже дергаются? При том, что знать не знают, как охранники говорят?Я ж написал - "на ГЕНЕТИЧЕСКОМ" уровне...
условные рефлексы возникают в течение жизни особи и не передаются по наследству (не закрепляются генетически)
Мне давно сдаётся, что в Сибири это передаётся если не половым, то воздушно-капельным путём. 
Долой "продажную девку американского империализма"!

Долой "продажную девку американского империализма"!

Это у собачек Павлова.
Людь - более психически высокоорганизованное животное... и "есть многое на свете, друг Горацио/ Что и не снилось нашим мудрецам..." (с)
Людь - более психически высокоорганизованное животное... и "есть многое на свете, друг Горацио/ Что и не снилось нашим мудрецам..." (с)

investordusi
veteran
Очень резало, когда в автобусе кондуктор объявлял: "Передаем за проезд!"А мне вот врезалось в память. В начале 90, когда ещё после всяких касс и компостеров вновь в автобусе появилась кондукторша, так она так призывала непонятливых пассажиров:
-"А нуууу, готовьте расплату!"
Это уж точно, лагерными повадками попахивает.
Suyfun
member
По-моему, так не говорят уже лет 20-25.вполне возможно
хотя детский народный язык удивительно живуч . Надо только прислушаться когда дети говорят между собой не замечая взрослых
А еще из далекого детства: в нашем райцентре (Купино) заумно - научно слово "мороженое" было не в чести - детеныши (да и взрослые!) называли его "мороженка"... эхххх! какая мороженка зыканская была, местного МКК! 

А я вот терпеть не могу, когда люди всё уменьшительными словечками называют "печенька" и т.д.
Читала, что это признак эпилептического синдрома.
Читала, что это признак эпилептического синдрома.
А вот приходят к Вам дети и говорят: "Здравствуй, мамочка!"
А Вы им: "Не мамочка я, а мать (ваша)"?
А Вы им: "Не мамочка я, а мать (ваша)"?
Да, не в чести у нас "мамочка".
"Мама" только.
ЗЫ Ну чё утрировать-то ? Я взрослых, с виду адекватных, людей имела в виду.
"Мама" только.
ЗЫ Ну чё утрировать-то ? Я взрослых, с виду адекватных, людей имела в виду.
Не уменьшительно-ласкательное "мороженька". Именно твердое "мороженка"! Скорее всего, народ не слишком любил слова среднего рода, да и проще (легче) детям выговорить фразу "пойдем, купим мороженку", наверное... Мою маму (бывшую воспитательницу детсада) до сих пор аж передергивает, когда вспоминает это словечко...

Да что там: пью я чай с печеньем и с женой, уже напился почти, но еще чуть-чуть хочется, тогда я, конечно, говорю:
"Дорогая, дай мне, пожалуйста, еще одну _штуку_печенья!"
ЗЫ не, ну может если постоянно уменьшительными говорить... тогда наверно это что-то нездоровое...
"Дорогая, дай мне, пожалуйста, еще одну _штуку_печенья!"

ЗЫ не, ну может если постоянно уменьшительными говорить... тогда наверно это что-то нездоровое...
Нет. Я как-то уже делилась некоторыми биографическими вехами : ) Если кратко, то родилась в Новосибирске, в течение школьных лет сменила 4 школы в двух городах, причем школы были самые обычные в самых обычных районах.
почему-то когда приехала в Новосибирск, именно здесь услышала слово "зыкий"
_________________________________________
Это вы, наверное, мало ездили... "Зыкий" и "зыканский" лет 25-30 назад говорили повсеместно (детский жаргон): от русскоговорящих в Литве до Красноярска и далее на восток до Благовещенска : )
_________________________________________
Это вы, наверное, мало ездили... "Зыкий" и "зыканский" лет 25-30 назад говорили повсеместно (детский жаргон): от русскоговорящих в Литве до Красноярска и далее на восток до Благовещенска : )
"Дорогая, дай мне, пожалуйста, еще одну _штуку_печенья!"
_________________________________________
Это что... Вот когда говорят "два штуки" или "10 ведер" (именно ведер, а не вёдер)... это впечатляет.
_________________________________________
Это что... Вот когда говорят "два штуки" или "10 ведер" (именно ведер, а не вёдер)... это впечатляет.
- Вовочка!!! Да ты пьяненький?!!! 
- Угу... В сисечку...

- Угу... В сисечку...
>> Когда я втискиваюсь последней в набитый вагон, то приговариваю "Проходим, проходим" :-)
А готовясь к выходу, спрашиваю "Выходите?" или "Будете выходить?" :-)
> Ну вроде всё правильно! Когда Вы о себе, любимой, говорите, то можно и во множественном числе.
Типа "мы, Николай второй, повелеваем!".
""Мы, Крыска, проходим в салон!"
В салон проходим все мы, и они, и я.
А спрашиваю я у того, кто мне преграждает дорогу к выходу.
> З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?
Толкайтесь молча, если хотите.
Я обычно делаю так. Если вход перегородило какое-нибудь тело, я прошу чуть пройти вперёд. Не получив отклика или реакции, толкаю оное тело.
А готовясь к выходу, спрашиваю "Выходите?" или "Будете выходить?" :-)
> Ну вроде всё правильно! Когда Вы о себе, любимой, говорите, то можно и во множественном числе.
Типа "мы, Николай второй, повелеваем!".
""Мы, Крыска, проходим в салон!"
В салон проходим все мы, и они, и я.
А спрашиваю я у того, кто мне преграждает дорогу к выходу.
> З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?
Толкайтесь молча, если хотите.
Я обычно делаю так. Если вход перегородило какое-нибудь тело, я прошу чуть пройти вперёд. Не получив отклика или реакции, толкаю оное тело.
Не получив отклика или реакции, толкаю оное тело.
_________________________________________
До проявления им признаков жизни и способности к двигательным функциям?
_________________________________________
До проявления им признаков жизни и способности к двигательным функциям?

Кстаааати!..
"Уважаемые форумчане, вопрос назрел давно
Возможно, я задаю его в неправильном разделе, тогда прошу модераторов перенести. Скажите, пожалуйста, слово" (с)
"толчок" в значении "унитаз" - это сибирское диалектное?
"Уважаемые форумчане, вопрос назрел давно
Возможно, я задаю его в неправильном разделе, тогда прошу модераторов перенести. Скажите, пожалуйста, слово" (с) "толчок" в значении "унитаз" - это сибирское диалектное?
По-моему, это что-то из лагерного лексикона... Есть знатоки, ботающие по фене? : ))
Nobble! мы тут опять лагерную тематику подняли.
ТОП 5
3