Носителям английского языка.
986
12
Возник такой вопрос.
Присутствует ли в английском языке вопросительная интонация? Или там достаточно вспомогательных слов для передачи смысла?
Присутствует ли в английском языке вопросительная интонация? Или там достаточно вспомогательных слов для передачи смысла?
Спасибо.
Хоть в чём то у нас есть общее.
Хоть в чём то у нас есть общее.
урок русского языка на Кавказе:
- дети, скажите повествовательное предложение
- (монотонно): папа пошёль в гори
- молоцы дети. а теперь скажите вопрсительное предложение:
- (монотонно): папа пошёль в гори, даа?
- дети, скажите повествовательное предложение
- (монотонно): папа пошёль в гори
- молоцы дети. а теперь скажите вопрсительное предложение:
- (монотонно): папа пошёль в гори, даа?
Погуглите интонационные модели англ языка, там не все так просто (low/high fall, rise и их разновидности)
Сейчас читают
Крайний дозор 2024
53956
1000
Дискус! Очередь на покупку квартиры и не только! (часть 44)
81170
1000
Мирный мартовский дозор
100924
1000
Вопросительная есть и не одна, зависит от вида вопроса. Говорящие по-английски с русскими интонациями (а то и с русским порядком слов) выглядят забавно, скажем так))
Вполне себе присутствует. По личному ощущению, очень похожа на русскую (именно употребление интонаций). При этом структура предложений, порядок слов действительно другие, т.е. просто интонацией спастись не получится.
акцент всегда будет ... русский именно из-за интонации, даже если говорить правильно слова
я также вычислял детей эмигрантов - он говорят на русском, а интонация английская в речи
я также вычислял детей эмигрантов - он говорят на русском, а интонация английская в речи
я также вычислял детей эмигрантов - он говорят на русском, а интонация английская в речиКапец. И много таких вычислили?
Не соглашусь насчет акцента. Точнее так - я согласна, что русский акцент очень специфичен, и когда он есть, определяется безошибочно. Но далеко не все русские говорят с таким акцентом. Причем дело не только в образовании, но еще и в том, с кем постоянно общается говорящий, по сути, чьи интонации копирует. У меня есть подруга, которая говорит с сильным итальянским акцентом, т.к. бОльшую часть времени ей приходилось общаться на английском именно с итальянцами. Мой коллега говорит с сильным немецким акцентом, т.к. первый язык, который он выучил, был немецкий, он на нем говорит много и свободно, что не могло не сказаться на английском языке. Да даже у меня был смешной случай как-то, мне один знакомый не поверил, что я русская, т.к. говорила с сильным американским акцентом, правда, я его быстро переубедила
Интонация есть, да. И на мой слух весьма даже похожая. Но если порядок слов неправильный, то вопросительная интонация, даже сильно выраженная не помогает. Собеседник начинает соображать, почему вы утверждаете то, чего знать не можете, да еще возможно и неправильно. Он может слегка зависнуть и начать относиться с подозрением. Между тем, в беглом разговоре так и хочется пропускать эти дурацкие глаголы в начале предложения.
ТОП 5
1
2
3
4