Карбонад почему производители пишут с окончанием -т-?
3015
40
Собственно часто встречается на этикетках, но в словарях указано с окончанием -д-. С другой стороны не могут же намерено ошибки допускать так массово.
Олеандр
Маркетинговый ход скорее всего:yes.gif:

Карбонад это определенный кусок мяса, приготовленный по определённому рецепту, а карбонаТ внешне видимо похож, а сделан из другого и по-другому, а народ в основном не внимательный, окончания разглядывать не будет, так возьмет
reset
Возможно, если с этой стороны рассматриваить. Хотя встречается у производителей, которые позиционируют себя, как изготовители мясных изделий - натуральных.
Олеандр
Пишут так, как слышат. А слышат в слове окончание -т.
Не забывайте о том, что ценники заполняют не филологи, не корректоры, не учителя русского языка и т. п. В торговле грамотности отведено не первое место.
Varuna
Странно то, что и на самой упаковке фирменной .
reset
...карбонаТ внешне видимо похож...
Даже не сомневаюсь в его абсолютной непохожести внешне на карбонаД — в качестве еды:

КАРБОНАТ, -а; м. [от лат. carbo (carbonis) - уголь] —
1. Хим. Соль угольной кислоты (сода, поташ и др.).
2. Геол. Название минералов, представляющих углекислые соединения различных металлов.
Олеандр
Странно то, что и на самой упаковке фирменной .
Вопрос № 234722
Ответ справочной службы русского языка
В значении "свиное филе" правильно: _карбонад_. Как химический термин – _карбонат_ (соль угольной кислоты (сода, поташ и т.п.);..
Varuna
Вот и не понятно, почему на мясном продукте слово, обозначающее химический термин.
Varuna
Или намеренно это делают. :dnknow:
Олеандр
...или текст у них набирает представитель поколения ЕГЭ, державший в руках всего 3 книжки - первую, красненькую и букварь.
34-ый
Этикетка продукта не одним же человеком разрабатывается - вот что для меня загадкой остаётся.
Олеандр
Вот и не понятно, почему на мясном продукте слово, обозначающее химический термин.
потому же, почему и "шинаманташ" и "ремонт катеджыв"
Bobsel
Производители крупные вроде - вот что удивительно.
Олеандр
ЗАПОМИНАЕМ! :улыб:
КарбонаТ - это углеродное соединение, а КарбонаД это почти тоже самое что и буженина, по сути жаренная или закопченая свинина, но вроде как делают и из курицы и возможно другого мяса.
А связь все-таки есть. Карбонад раньше готовили на углях, угли - это углерод, углерод - это карбон.
выдержка из "всемирной паутины" :biggrin:
Олеандр
Вот после такой вывески, например, удивляться не приходится ничему.
  • Эксклюзивный ассортимент магазина на Танковой

Thierry
А внутри эксклюзивные цены... при весьма среднем ассортименте. Когда заходил 2 продавца были не славянского происхождения. Может отсюда и "Мясо говядины...".
sojuz
Думаете продавцы вывеску рисовали? :biggrin:

У нас в каждом магазине половина продавцов/кассиров "неславянского происхождения".
Thierry
а что не так в этой вывеске? чем она вас так удивила, смутила?
Змей Зелёный
Грешным делом подумали , что косяк в МЯСЕ ПТИЦ , вообще то мясо птицЫ художественнее...
oIoaHToM
а что не так в этой вывеске?
По определению "говядина" - это мясо КРС (др.славянское "говядо" == "корова") ; "свинина" - мясо свиньи; "баранина" - мясо барана/овцы и т.д. "Мясо говядины", "мясо свинины" и т.п. - это взрыв мозга какой-то.
oIoaHToM
Удивила она меня "изысканным" владением русским языком. :ухмылка: Про мясо мяса крупнорогатого скота выше объяснили. Дополню, что "мясо птиц" со смысловой точки зрения - это мясо, изъятое у птиц, отобранное. Для вывески грамотно использовать речевую конструкцию "мясо птицы". По всей видимости, не будучи уверенными в том, какую гласную писать после "ц", оставили "птиц". Получился шедевр безграмотности. Так что карбонаТ - не предел.
Thierry
ну прям одни грамотеи :ха-ха!: тут на форуме.
наверное для вас лучше если бы было написано "мясо крс". мне вот лично без особой разницы "мясо говядины" или "мясо птиц" или такого словосочетания "мясо говядины" не существует? в вашем понимании?
oIoaHToM
или такого словосочетания "мясо говядины" не существует? в вашем понимании?
Вроде, уже по-русски объяснили, что "говядина"="мясо коровы". "Мясо говядины"="мясо мяса коровы". Если в вашем понимании такие словосочетания существуют, можем ему посочувствовать :dnknow:
Клонгрин
"говядина"="мясо коровы"
тогда рецепты нужно менять :ха-ха!:
Блюда из говядины
Блюда из коровы :rofl:
не порите ерунды.
oIoaHToM
не порите ерунды.
Как все запущено. Пороть надо было вас и в школе, чтоб читать научились, считать хотя бы до двух и знак равенства понимать :безум:
"Блюда из говядины" = "Блюда из мяса коровы", все нормально.
Хотя... все равно не поймете, тут понятие сразу из трех слов получается :хммм:
oIoaHToM
Еще раз объясняю, больше не буду.
Словосочетания "мясо говядины" не существует. Потому что нет такого животного - говядина. "Вот на лугу пасется стадо упитанных говядин" - :tantrum: .
Понятие "говядина" означает "мясо коровы". То есть, мясо говядины - это мясо мяса коровы. Дошло, нет?
Для меня было бы лучше, если бы было написано "Свежее мясо: говядина, свинина, конина. Мясо птицы".
Но вывеску, видимо, писали для Вас. На понятном Вам языке.
А я - не ЦА данной торговой точки.
Олеандр
мне вот лично без особой разницы "мясо говядины"
ТС, Вы получили ответ на свой вопрос?
Вот именно поэтому. :улыб:
Thierry
Еще раз объясняю, больше не буду.
Словосочетания "мясо говядины" не существует. Потому что нет такого животного - говядина. "Вот на лугу пасется стадо упитанных говядин"
а мясо быка вы как обзовете???

да и ладно уже. мне мне как-то однобоко это все, главное мне понятно что в том магазине. а кого это не устраивает идут дальше :ха-ха!:

но самое интересное, что вот такие грамотеи в общении вместо "спасибо" говорят "сэнкс", а вместо "хорошо" говорят "окей"
так о чем может быть речь в дальнейшем?
:бебебе:
oIoaHToM
Понесло кобылу в щавель... :безум:
Мясо быка называется говядина. Все остальное, ниже по посту - Ваши фантазии.
oIoaHToM
лучше бы они написали "наисвежайшая говядина, свинина, баранина...":улыб:
Thierry
Хватит уже неграмотному балбесу растолковывать приписные истины
Баги
приписные истины
"И эти люди запрещают ковыряться в носу..." (с) :rofl:
Показать спойлер
Верю, что опечатка случайная :biggrin:
Показать спойлер
Олеандр
почему народ и СМИ говорят и пишут: пластиД, а не пластиТ ?
Баги
Хватит уже неграмотному балбесу растолковывать приписные истины
ох ешкин кот, грамотеи выискались :ха-ха!:
когда человеку больше нечего сказать, он показывает себя шибко грамотным. :ха-ха!:
а на самом деле и гроша ломаного не стоит.
Thierry
Понесло кобылу в щавель... :безум:
:ха-ха!: конину!
oIoaHToM
Какие грамотеи? Вам простейший момент пытались объяснить.
Баги
приписные истины
чертов Т9 :dedmoroz:
Клонгрин
или такого словосочетания "мясо говядины" не существует? в вашем понимании?
Вроде, уже по-русски объяснили, что "говядина"="мясо коровы". "Мясо говядины"="мясо мяса коровы". Если в вашем понимании такие словосочетания существуют, можем ему посочувствовать :dnknow:
а "Двигатель ДВС" или "ИТ-технологии" вас не смущают?
Bobsel
Угу... и "СТО переехало".

Видите, какая штука, примеры, приведенные Вами - они возникают от незнания расшифровки аббревиатуры. А "говядина" - это немножко другое, это уже этимология слова.
Thierry
Угу... и "СТО переехало".
старый анекдот в тему:))

Возвращается чукча из Москвы в стойбище и рассказывает поселенцам:

- Оказывается, Карл Маркс и Фридрих Энгельс - это не четыре человека, а два, а Слава КПСС ваще не человек:yes.gif:
Bobsel
а "Двигатель ДВС"
А кто-то так пишет? :eek: Типичная неграмотность. Если даже в известной сети ресторанов в меню встречаются фразы "подробнее состав блюд можно посмотреть в прейскуранте цен", то и бред типа двигателя-двигателя может где-то попасться. Но это не образец для подражания. :nea.gif:
Только повод посадить на кол написавшего :спок: