Discussion of some English complications
1386
4
What do think about discussion of some English complications, may be humor or slang or some business terms?
May be it will be usefull?
For example "beating around a bush" or "Freaken Frack"
The first one looks like to chat about nothing concrete, the second I don't know myself.
May be someone knows? Please tell me if it does not tick you.
Bye everybody!
May be it will be usefull?
For example "beating around a bush" or "Freaken Frack"
The first one looks like to chat about nothing concrete, the second I don't know myself.
May be someone knows? Please tell me if it does not tick you.
Bye everybody!
Givi
veteran
'Freakin' (not freaken) is a common euphemism for '[censored]' (similar to 'shoot!' instead of '[censored]!'). I'd think that this whole expression doesn't make sense when translated verbally - just yet another way to swear.
ТОП 5
1
2
3
4