Как будет правильно сказать
3597
13
Как правильно:

High skills and rich experience... allow us...

или

High skills and rich experience... allows us...
sabrine
Поскольку подлежащее выражено 2-мя существ., то оно требует сказуемого в виде глагола множ. ч. Поэтому - allow us.
Skeptik
большинство носителей согласовывают по правилу близости, так что в какой-нибудь научной статье - allow, а в остальных случаях оба варианта приемлимы.

ps: а как вы согласовываете в русском? :ухмылка:
sabrine
I agree with Skeptik.
''Allow us'' is right.
Юлия
British would say "allows us"
American say "alow us"

Хотя, что с американцев брать, если они говорят "it have been" и подобное:улыб:
bizzzare
Хотя, что с американцев брать, если они говорят "it have been" и подобное:улыб:
Вот только гнать не надо.
campbell
полегче на поворотах... что за "гнать не надо", уважаемый/ая? пусть у меня рука отсохнет если я лично не слышал от носителей языка такое постоянно в течении полугода жизни там...

из этой же истории и их "he don't know"
bizzzare
Я полагаю, что вам все же лучше к аудиологу обратиться:улыб:Я уже седьмой год как на этой стороне, а такого не слышал ни разу. Черные - те да, лепят "you'se a bad girl" и пр., для форсу их бандитского, но мы же про _людей_ говорим?
Givi
Ок. Спасибо. Обязательно обращусь.
bizzzare
Я уже одинадцатый год здесь. Никакой нормальный человек не говорит здесь ни "he don't know" ни "it have been". Понятно что есть огромное количество иммигрантов, часто делающих такого рода ошибки, но я так понял речь шла о native speakers.
sabrine
по всем канонам английской грамматики, правильнее будет сказать allows us
campbell
Я уже одинадцатый год здесь. Никакой нормальный человек не говорит здесь ни "he don't know" ни "it have been". Понятно что есть огромное количество иммигрантов, часто делающих такого рода ошибки, но я так понял речь шла о native speakers.
я думаю, что тут речь идет о другом, о способе выражения и подчеркивании какой-либо мысли

например, в книге The Lord of the rings можно встретить подобные строчки: I knows that.. I wants that...
(раздвоение личности у Лысого, он говорит с себе в третем лице)
vulture
Но он также говорит hobbitses, что являет собой двойное окончание множественного числа. С грамматикой в общем у него плоховато :ухмылка:
Зося
Но он также говорит hobbitses, что являет собой двойное окончание множественного числа. С грамматикой в общем у него плоховато :ухмылка:
еще говорит, snakeses и тп
нее
тут дело не в грамматике, просто такой способ выражения чувств, мыслей и тп

например, слово
деваха, деффки, книженция