как переводится?
1749
2
Встретил такое "and—ideally—makes". Это устойчивое словосочетание? Какие есть варианты перевода?
Goodman
а оно само по себе стоит? или в предложении использовано? хотелось бы видеть...
Goodman
Нет, не устойчивое. Варианты перевода зависят от того, что следует за makes, например:

Blue-eyed chicks are hot in bed and - ideally - make good wives.

Голубоглазые деффки огонь в постели, и, в идеале, из них получаются хорошие жены.

Типа того:улыб: