На информационном ресурсе применяются cookie-файлы. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование.
Идиомы английского языка
3930
29
Nataschulja
activist
Вопрос (даже не знаю правильно ли назвала тему). С преподавателем поспорили, что в английском языке нельзя сказать My heart bleeds (Сердце кровью обливается) в том контексте, в котором используют это выражение русские. Мол они сразу вызовут скорую. В словаре английского языка в интернете такое выражение присутствует, и переводиться как сердце кровью обливается. Кто прав?
пани Анна
guru
спросила у носителя языка (американка, филолог)
советует лучше сказать
my heart hurts.
советует лучше сказать
my heart hurts.

А это не тоже самое, что в русском "сердце болит" или "покалывает"?
за что купила, за то продаю.
носитель - знаток и русских идиом, так что ее совет я ТС и отписала...
а bleeds по ее мнению не комильфо
но ведь носители, они тоже разные.
я вот в песнях слышала bleeds, да и в Lost как то проскальзывало в ранних сезонах (тока не просите ссылку плиз ;))
носитель - знаток и русских идиом, так что ее совет я ТС и отписала...
а bleeds по ее мнению не комильфо

но ведь носители, они тоже разные.
я вот в песнях слышала bleeds, да и в Lost как то проскальзывало в ранних сезонах (тока не просите ссылку плиз ;))
Я не нас только зануден, чтобы ссылку просить. Тем более, вам верю, что в Лосте вы могли слышать.
В песнях было что-то типа, bleeding.
В песнях было что-то типа, bleeding.
попозжее еще британец отпишется
правда он не филолог, а экономист
правда он не филолог, а экономист
Nataschulja
activist
за что купила, за то продаю.А вы у нее спросили про то как будет русский вариант "сердце кровью обливается" на английском?
носитель - знаток и русских идиом, так что ее совет я ТС и отписала...
а bleeds по ее мнению не комильфоно ведь носители, они тоже разные.
Я расплодила эту тему нечаянно на другой ветке, там привели пример слов из песни Тимберлейка
You cheated girl
My heart bleeds girl
(What Goes Around Comes Around (оригинал Justin Timberlake )
Сейчас читают
Ситуация в Новосибирске (часть 3)
210497
917
Серединнолетний дозор
87861
985
Дискус-плюс (ж/м на Высоцкого) - топик для жильцов
131431
1120
Австралийцы предлагают heart aches или heart is crying.
Nataschulja
activist
Австралийцы предлагают heart aches или heart is crying.Но heart bleeds однозначно нет?
zanuda
old hamster
Эээ..... про bleeds не спрашивал для чистоты эксперимента. Просто привел ситуацию, сказал "как буит?' сказали так.
Nataschulja
activist
Эээ..... про bleeds не спрашивал для чистоты эксперимента. Просто привел ситуацию, сказал "как буит?' сказали так.По-русски спросили как будет? Или описали на английском что подразумеваете под сердце кровью обливается?
Мне интересно, т.е. у них в принципе нет такого выражения или оно какое-то простонародное, жаргонное... ведь Тимберлейк же на весь мир спел...значит оно есть... *????????????* Ничего не понимаю....
zanuda
old hamster
И по-русски тоже. Там есть и русские, которые давно уже австралийцы. И англо-австралийцам описал ситуацию (на английском). Сошлись на вариантах, которые выше!
Nataschulja
activist
И по-русски тоже. Там есть и русские, которые давно уже австралийцы. И англо-австралийцам описал ситуацию (на английском). Сошлись на вариантах, которые выше!Ну, а если у них прямо спросить грамотно сказать heart bleeds или нет, что они ответят?
пани Анна
guru
про грамотно или нет
британец сказал, что по его мнению неграмотно
но тимберлейк может петь как хочет
британец сказал, что по его мнению неграмотно
но тимберлейк может петь как хочет

Да,да. Еще ДжейЛо или кто-то из тех пел "Love DON'T cost a thing'.
Не знаю, чё там Тимберлейк, но вот, например, Джимми Хендрикс, США, середина 60-х:
You can hear the willows weep and mown for me
Lord now, every mornin you can hear the willows weep and mown for me
My little girl has left me
Thats what caused my heart to bleed
Thats all that caused my heart to bleed
Lord thats too bad I have a bleeding heart
Please come back home to me baby
You can hear the willows weep and mown for me
Lord now, every mornin you can hear the willows weep and mown for me
My little girl has left me
Thats what caused my heart to bleed
Thats all that caused my heart to bleed
Lord thats too bad I have a bleeding heart
Please come back home to me baby
zanuda
old hamster
Молчат пока, видимо раб день к концу. До завтра отложим.
Ну и до кучи фридикшнри : ссылаются на кебриджский словарь идиом. Значит все-таки имеет место быть
странно что носителям языка идиома не нравится...
ну и ладно
ссылайтесь ТС на словари и доказывайте свою правоту!
а мой любимый multitran тоже с ВАми согласен
ну и ладно
ссылайтесь ТС на словари и доказывайте свою правоту!
а мой любимый multitran тоже с ВАми согласен
Givi
veteran
Кстати, в Америке 'bleeding heart' - это тоже идиома, обычно с насмешкой употребляемая в отношении либералов, озабоченных социальными проблемами (экологией, правами меньшинств, и т. п.)
Nataschulja
activist
странно что носителям языка идиома не нравится...Действительно странно... может они до конца контекста не понимают... т.е. не то, что у меня сердечный приступ, а что мне плохо душевно *??????*
пани Анна
guru
из последних консультаций с бритишем
говорит что
bleeding heart еще куда ни шло
а вот heart bleeds по прежнему ему ухо режет
(медицинский подтекст исключен категорически)
больше спрашивать не буду
а то я ему примеры уже из их же классики скинула, а он все равно ерепенится
тексты песен как авторитетный источник рассматривать отказался
говорит что
bleeding heart еще куда ни шло
а вот heart bleeds по прежнему ему ухо режет

(медицинский подтекст исключен категорически)
больше спрашивать не буду

а то я ему примеры уже из их же классики скинула, а он все равно ерепенится
тексты песен как авторитетный источник рассматривать отказался

zanuda
old hamster
Чистокровный австралиец, рожденный в британии, ответ пишет. уже минут 5
This is a tough'y
My heart bleeds, can be taken 2 ways.
1. if you say it about your own situation it means that you are very upset & emotional.
2. if you say about someone else's situation it can be sarcastic, & you dont care.

This is a tough'y
My heart bleeds, can be taken 2 ways.
1. if you say it about your own situation it means that you are very upset & emotional.
2. if you say about someone else's situation it can be sarcastic, & you dont care.
Nataschulja
activist
Ну и до кучи фридикшнри : ссылаются на кебриджский словарь идиом. Значит все-таки имеет место бытьСпасибо, тут даже приведены литературные примеры!!!
zanuda
old hamster
Я тут подумал еще, примеры, словари, нэйтивы с разных концов света, а дело все в том, что вы с преподом поспорили.
И тут все словари теряют свою значимость и ценность, ибо препод всегда прав. Если препод не прав...
И тут все словари теряют свою значимость и ценность, ибо препод всегда прав. Если препод не прав...

Nataschulja
activist
This is a tough'yНе поняла, что он имел ввиду?
Nataschulja
activist
Я тут подумал еще, примеры, словари, нэйтивы с разных концов света, а дело все в том, что вы с преподом поспорили.Она сама не была совсе уверена, поэтому я эту тему и подняла, тем более у нас языковая школа и наш спор не повлечет ужасных последствий, если я окажусь права
И тут все словари теряют свою значимость и ценность, ибо препод всегда прав. Если препод не прав...![]()

zanuda
old hamster
Видимо, от tough 8) а) трудный, сложный для выполнения.
Значит, стоимость за обучение поднимут
А название школы можно? Можно в ЛС.
Значит, стоимость за обучение поднимут

А название школы можно? Можно в ЛС.
С австралийцем, рожденным в Британии, согласен и Оксфордский словарь идиом:
bleeds my heart bleeds for you I sympathize very deeply with you. This image was used by Chaucer and Shakespeare to express sincere anguish. Nowadays, the phrase most often indicates the speaker's belief that the person referred to does not deserve the sympathy they are seeking.
bleeds my heart bleeds for you I sympathize very deeply with you. This image was used by Chaucer and Shakespeare to express sincere anguish. Nowadays, the phrase most often indicates the speaker's belief that the person referred to does not deserve the sympathy they are seeking.
Nataschulja
activist
С австралийцем, рожденным в Британии, согласен и Оксфордский словарь идиом:Спасибо, как я поняла из вашей выдержки и из предыдущей ссылки и на австралийца и на словарь идиом. В настоящее время это выражение используется с негативом, сарказмом, поэтому носители языка не очень ему симпатизируют....
bleeds my heart bleeds for you I sympathize very deeply with you. This image was used by Chaucer and Shakespeare to express sincere anguish. Nowadays, the phrase most often indicates the speaker's belief that the person referred to does not deserve the sympathy they are seeking.
ТОП 5
2
3