Перевести с "олбанского" на английский ?
2280
11
Дамы и господа, помогите плиз перевести реплику персонажа на английский с сохранением колорита и смысла, а?

(иллюстрация к ответу премьера блоггеру, недовольному развалом пожарной отрасли)
Артём
Ничего лучше чем "author rocks" не могу придумать...
Zhena
вот прям так, грамотно...? подонковского языка у них нет?
Артём
Наверное, "auther burns (smb) up" будет ближе. :dnknow:
Артём
Дай ссылочку на контекст ?
Артём
могу предложить The author fires.
А вообще переводить такого род вещи - очень неблагодарное дело, вспомните хотя бы как переводили на английский "12 стульев". ПОловина контекста теряется, невозможно отразить все грани и тонкости нашего языка, слишком он богат и вариативен. Также и с Алисой в Стране Чудес, при переводе много чего потерялось, построчный перевод не раскрывает полноты игры слов.
ЗЫ:На форуме переводчиков задайте этот вопрос.
leona
Слишко... подстрочно :), стилистические особенности не переданы. И, скорее всего, здесь нужен будет послелог (предлог после глагола).
Артём
Самый хороший перевод для фразы "автор жжет" = Bullshit (what a bullshit), можно перевсти как "что за хр он грит".
А если дословно переводить the person rocks примерно означает, что человек бесится, делает из мухи слона, и такое нечасто употребляют.
Miami beach
Ну если уж совсем дословно переводить, то rocks употребляется в исключительно положительном значении - you rock! означает молоток, так держать, и т.п. И такое часто употребляют, только в правильном значении.

А разве у фразы "автор жжот" не положительная окраска? Причем тогда тут bullshit? Лучше тогда you're on fire, или что-то в этом роде.
Зося
Если изначально фраза автор жжет несла хорошую оценку "творчества", то сейчас очень часто вижу, когда такое пишут в насмешку, имея ввиду противоположное, поэтому вполне можно сказать bullshit. если с положительной стороны, то, да u r on fire лучше всего.
Miami beach
"bullshit" не несет той эмоциональной нагрузки, как "аффтар/автор жжот". У него другой смысловой оттенок, более... нейтральный:улыб:
Артём
А я вообще смысла картинки - там про что? :хехе:Отсюда можно и над контекстом подумать.