А эти ваши цифры 4 и 6 -они откуда?? Мне кажется, как раз из "интересов мамы"...))Нет. Так исторически сложилось, что мне пришлось слегка углубиться в дебри коррекционной педагогики. Помимо того, что было надо мне, нарыла еще про детей в двуязычных семьях. 4 это тот возраст, в котором здоровый деть уже вполне внятно объясняется, 6 это тот возраст, с которого меня взяли в языковую школу (ну это была не совсем школа, скорее детсад на по английски).
Из жизни:
Моя тетя, в прошлом преподаватель французского, а теперь занимается усыновлением русских детишек французскими мамами и папами.
Так вот, когда её дочь была маленькой, она её всячески развивала и говорила на двух языках. Так вот стоило девочке пойти в школу, как она за месяц за ненадобностью французский забыла. Вспомнила в 10 лет, когда пошла уже целенаправленно его изучать. Пошло ли на пользу знание из детства? Наверняка да.
Наблюдала усыновленного мальчика 5 лет. Через 3 дня общения с новой французской мамой знал необходимый минимум (есть, спать, писать) и активно увеличивал словарный запас. Потому что по иному объясниться просто не мог. Но этот мальчик сейчас живет во французской, а не в двуязычной семье и русский наверняка забудет.
Лично Вы согласились бы говорить со своим ребенком на иностранном языке?Если бы жила при этом в другой стране, то (еще раз внимательно изучив возможные риски двуязычности, потому что пока я смотрела поверхностно - мне ж не актуально) да. До определенного возраста (думаю те самые 4-6 лет).
И вряд ли меня бы это смутило.
Кстати, мне тоже приходится говорить на иностранных языках, и не только на англ, причем большое к-во времени, но никогда у меня не было никакого смешения в голове - русский остается русским, англ - английским, фарси - фарси (да и как их можно перепутать?), максимум, что происходит - это когда ситуативно я подбираю более ёмкий термин из другого языка, при этом всегда поясняя его русским собеседникам.Значит у Вас с этой способностью (говорить на разных языках) все довольно хорошо. Я встречала людей, которые реально путаются в трех языках как в трех соснах. Они это делают не потому что плохо воспитаны, просто у них мозг вот так устроен, зато некоторые из них прекрасно рисуют, другие преуспели в разработке чего-нибудь жутко научного
Да, блин, просто русский язык намного, намного "беднее" английскогоА можно конкретные примеры в подтвержление этого тезиса?
Eternity_in_me
veteran
Я согласна, что скорее всего такое отношение к родному языку из-за собственных комплексов. Знание языков никому ещё не вредило, более менее разумные мамашки об этом бы задумались.
Одна знакомая (русская, закончила НГПУ ФИЯ) вышла замуж за немца-дипломата и переехала куда-то в Индию. Там родила ребёнка, которому дали вполне международное имя. С рождения она говорила с ребёнком на русском, муж исключительно на немецком, между собой они чаще всего общались на английском. К трём годам, ребёнок в меру способностей говорит на 3-х языках. Думаю, если так будут продолжать, то у ребёнка впереди большое будущее, в той же дипломатии.
Аналогичный пример и в русско-турецкой семье, опять же, оба родителя с хорошим образованием, ребёнок понимает в 1,5 года мама на русском, папу на турецком...
Одна знакомая (русская, закончила НГПУ ФИЯ) вышла замуж за немца-дипломата и переехала куда-то в Индию. Там родила ребёнка, которому дали вполне международное имя. С рождения она говорила с ребёнком на русском, муж исключительно на немецком, между собой они чаще всего общались на английском. К трём годам, ребёнок в меру способностей говорит на 3-х языках. Думаю, если так будут продолжать, то у ребёнка впереди большое будущее, в той же дипломатии.
Аналогичный пример и в русско-турецкой семье, опять же, оба родителя с хорошим образованием, ребёнок понимает в 1,5 года мама на русском, папу на турецком...
Мне видится этот вопрос следующим образом:
Кем человек себя считает, то он и транслирует окружающим и своему ребенку в частности, т.е. если русский человек считает себя русским, то он будет говорить со своим ребенком на русском языке т.к. своего ребенка (продолжение себя) он видит русским.
Пример, французы, которые всем дают понять, что они французы, они гордятся этим. И приехавшим в их страну чужестранцам надо пытаться хотя бы что-то говорить по-французски, что бы истинный француз попытался понять хоть что-то из того, о чем его спрашивают.
Многие наши соотечественники стыдятся того, что они русские, т.к. хотели бы родиться в другой стране. И случай с мамашей немецкого ребенка из этой серии, она стесняется быть русской и поэтому в частности вышла замуж в другую страну и, желая, как всякая мать, лучшего своему ребенку, хочет, что бы хотя бы он вырос кем угодно (в частности немцем), но только не русским. И этот стыд быть русским не зависит от социальной ниши, выходцем которой человек является, это вопрос целиком из области его национальной гордости или ее отсутствия.
Кем человек себя считает, то он и транслирует окружающим и своему ребенку в частности, т.е. если русский человек считает себя русским, то он будет говорить со своим ребенком на русском языке т.к. своего ребенка (продолжение себя) он видит русским.
Пример, французы, которые всем дают понять, что они французы, они гордятся этим. И приехавшим в их страну чужестранцам надо пытаться хотя бы что-то говорить по-французски, что бы истинный француз попытался понять хоть что-то из того, о чем его спрашивают.
Многие наши соотечественники стыдятся того, что они русские, т.к. хотели бы родиться в другой стране. И случай с мамашей немецкого ребенка из этой серии, она стесняется быть русской и поэтому в частности вышла замуж в другую страну и, желая, как всякая мать, лучшего своему ребенку, хочет, что бы хотя бы он вырос кем угодно (в частности немцем), но только не русским. И этот стыд быть русским не зависит от социальной ниши, выходцем которой человек является, это вопрос целиком из области его национальной гордости или ее отсутствия.
Hoda, странно как часто вы сталкиваетесь с подобными случаями... Более того, мне странно как в той паре, где как вы говорите мама может на ломаном иностранном разве что с продавцом и таксистом поговорить, что же она может вообще сказать своему ребенку на не родном ей языке?
А какие нежные любимые слова, сказки, прибаутки, считалочки для малыша на ее родном языке наверняка она все же говорит ребенку, играя с ним, разговаривая с ним. Не могу представить, что переехав в др. страну она мучается с иностранным языком и при этом не разговаривает на родном с ребенком. Так и одичать можно)))
А какие нежные любимые слова, сказки, прибаутки, считалочки для малыша на ее родном языке наверняка она все же говорит ребенку, играя с ним, разговаривая с ним. Не могу представить, что переехав в др. страну она мучается с иностранным языком и при этом не разговаривает на родном с ребенком. Так и одичать можно)))
Сейчас читают
БАРАХОЛКА (часть 49)
246573
428
Поиск попутчиков при поездках на дальние расстояния.
329168
198
Обмен/продажа абонементов в спортивные клубы
226274
228
Ёлочка_Палочка
guru
У меня подобные мамы брезгливости, конечно, не вызывают, но ощущение глупости появляется сразу. Происходит это, мне кажется, реально не от большого ума, т.к. лишая ребенка какого-то языка, который он мог бы в детстве выучить, как родной, его лишают и общения на этом языке и чтения книг и фильмов, короче говоря целого пласта культуры, плюс ко всему ни одна мама не знает, что пригодится ребенку во взрослой жизни и почему бы не дать ребенку на всякий случай еще и свой родной язык?
Почему это происходит, мне кажется, причин очень много, все не опишешь, начиная действительно от благодарности "за поднятие социального статуса" и и заканчивая влюбленностью в чужую культуру.
Почему это происходит, мне кажется, причин очень много, все не опишешь, начиная действительно от благодарности "за поднятие социального статуса" и и заканчивая влюбленностью в чужую культуру.
Сначала ребенок понимал ее, потом понимал, но отвечал на немецком, а теперь уже и не понимает русской речи совсем. как она будет с ним дальше - я просто не представляю. Может, ей не особо и нужна душевная близость с ним, разговоры, контакт - такое может быть?Может сейчас и не нужна (или она не понимает, что таким образом удаляется от своего ребенка), а когда понадобится - то будет поздно.
Я бы говорила с ребенком на родном языке, учила бы его. Иначе отрыв неизбежен!
Пока детей у меня нет, но я и своему русскому чаду прививала бы как можно больше интереса именно к своему родному языку. Так как в и России этого интереса зачастую маловато будет...
Но вот вопрос - если мама - носитель языка - единственный человек, который ему (языку) ребенка обучает, и в жизни он им не пользуется почти, то насколько самому ребенку будет это интересно? И если интерес будет ослабевать по мере взросления и естественного удаления "от юбки" то не усилит ли это дистанцию между взрослеющим человеком и его мамой? А если заодно почти ненужный язык будет упрощаться до элементарного набора для эпизодического общения:
- Ну как, сынок, у тебя дела?
- Да, нормально, мам.
А сыночка, тем временем, полностью поглотила чужая маме языковая среда.
Ловкий парень
Томас
Я считаю что русскому языку ребенка надо учить обязательно. Ну а обоснование под это каждый может подвести своё. Хода вот считает что русский надо знать за богатую историю и литературу, кто-то вот скажет что нужно для того чтобы бабушки могли общаться с ребенком на родном языке, я за язык чтобы ребенок с детства приобрел конкурентное преимущество в виде знания русского языка, потому как я считаю что только погружаясь в язык с детства можно выучить его в совершенстве, начиная учить такой сложный язык как русский в зрелом возрасте очень трудно его постигнуть в совершенстве, а изучая его с родителями с детства это произойдет автоматически...
Прям локти себе кусаю от того что в детстве не занимался языками серьезно, знай я сейчас в совершенстве английский и китайский я бы был значительно успешнее.
Прям локти себе кусаю от того что в детстве не занимался языками серьезно, знай я сейчас в совершенстве английский и китайский я бы был значительно успешнее.
Элен Батлер
guru
У меня сестра живет в Анталии,муж-немец,дома они общаются на всех языках,но преимущественно на русском!Сказки она рассказывает-читает на русском,некоторые песенки поет на турецком и английском.Ребенок первые слова начал произносить по турецки.Вчера общались по скайпу,она мне призналась,что у неё самой каша в голове из языков и очень часто она может строить предложение,в котором слова будут из трех языков!Самое интересное,когда ругаются переходят на турецкий,хотя мне кажется русский в этом плане более красноязычен!
Имхо, если что-то знаешь, то лучше этому научить. Когда ребёнок подрастёт, ему будет проще выбирать, что из известного ему не нужно, чем что из неизвестного не даёт ему реализовывать свои желания
в вопросе, на каком языке говорить ребенку, стоит учитывать ТОЛЬКО интересы ребенка, а не то, удобно маме или нет. Ребенок пойдет в школу, там ребенку придется общаться и нельзя будет попутать русское слово с немецким.Попробую опровергнуть ваше утверждение личным примером. Моему сыну 7 лет через неделю, он идет идет во второй класс в англоязычной стране (они с 5-6 лет в школу ходят). На двух языках он говорит свободно, хотя конечно английская среда свое дело делает – предпочитает разговаривать на английском. Я всегда старалась разговаривать с ним на русском, так как я хочу а) говорить со своим ребенком на своем родном языке (я свободно говорю на английском, немного – на немецком, но родной язык ничто не заменит), б) имел возможность прикоснуться к богатству русской культуры и с) элементарно знал еще как минимум один язык, что никогда и ни кому еще не мешало.
Учительница в классе моего сына довольно опытная. Мы с ней не раз обсуждали двуязычие моего ребенка, так вот она убеждена на основе многолетнего опыта: дети знающие более одного языка гораздо лучше познают новый материал и в среднем , если сравнивать с обычными местными детьми, у них показатели обучения значительно лучше.
В-третьих если возникнет необходимость, у ребенка не возникнет проблемы выучить мамин родной язык. Но об этой необходимости стоит говорить не раньше 6 лет ИМХО.Позволю себе не согласиться. Если хотите чтобы ребенок знал мамин язык – начинать нужно с рождения. У меня есть несколько местных знакомых. Они с ребенками разговаривают заметно напрягаясь на английском. Потому что их дети (уже подростки) русский просто не понимают. Кроме жалости к этим мамам я ничего не испытываю. Видно сразу что им очень хочется поговорить на родном языке, а со своим самым близким и родным человечком они этого сделать не могут…
А еще - мы с ребенком иногда получаем удовольствие от такой "исключительности". Когда мы хотим посмеяться над каким-нибудь хамом или просто человеком не уважающим других людей, мы просто переходим на другой язык и открыто обсуждаем этого человека (людей) между собой. Это забавно.
Я полностью согласна с точкой зрения Ходы в этом вопросе. Мамы, живущие за границей – говорите со своими детьми на русском!
А можно конкретные примеры в подтвержление этого тезиса?Я уже ответил в топе и привел конкретный пример
Попробую опровергнуть ваше утверждение личным примером.Я говорила не о частностях, а о том, что в общем. Статистика, так сказать.
То что дети свободно владеющие двумя языками воспринимают информацию и учатся лучше это на самом деле очевидно.
Кстати, а папа ваш на каком языке с ребенком общается?
А еще - мы с ребенком иногда получаем удовольствие от такой "исключительности". Когда мы хотим посмеяться над каким-нибудь хамом или просто человеком не уважающим других людей, мы просто переходим на другой язык и открыто обсуждаем этого человека (людей) между собой. Это забавно.ОсторожнееНадо мной так раз захотели посмеяться, общаясь на французском. Нуууууууу.....краснели потомje parle francais
ЗЫ Позиция мамы из серии "не буду говорить с ребенком по-русски потому что гладиолус" не разделяю. Допускаю однако, что для этого неговорения в отдельно взятом случае могут быть веские причины, но это уже совсем другая история.
Я уже ответил в топе и привел конкретный примерпрошу пардону, не нашла
стоило девочке пойти в школу, как она за месяц за ненадобностью французский забыла.Когда говоришь на языке дома с мамой (папой), и знаешь, что иначе объясниться с ней (с ним) не сможешь, язык в принципе не может забыться "за ненадобностью". Вы о других вещах совершенно пишите.
реально путаются в трех языках как в трех соснах.Так странно... Для меня это примерно то же самое, как запутаться в "Анне Карениной", "Преступлении и наказании" и "Лёле и Миньке"
Hoda, мне кажется, что здесь не в последнюю очередь играет роль отношение отца ребенка к "прошлому" его жены. Например, мой муж-иностранец очень уважительно относится к русской культуре. Для него важно, чтобы наши дети говорили не только на его языке, но и на моем.
Я думаю, в той ситуации с женщиной, не желающей говорить на родном языке с ребенком, проблема не только в ее нежелании, там проблема и в отношении ее мужа к ее родной стране/культуре. А она, как человек абсолютно зависимый и подчиняющийся, скорее будет копировать черты его нации, чем проявлять свою "русскость". Даже в общении с ребенком.
Я думаю, в той ситуации с женщиной, не желающей говорить на родном языке с ребенком, проблема не только в ее нежелании, там проблема и в отношении ее мужа к ее родной стране/культуре. А она, как человек абсолютно зависимый и подчиняющийся, скорее будет копировать черты его нации, чем проявлять свою "русскость". Даже в общении с ребенком.
И этот стыд быть русским не зависит от социальной ниши, выходцем которой человек является, это вопрос целиком из области его национальной гордости или ее отсутствия.Интересно... То есть думаете, что образованный, успешный человек способен на то же самое, что я наблюдаю у "золушек"? С последними все понятно - чужая страна в лице мужа обогрела, накормила, обула-одела, дала возможность почувствовать себя человеком... Но чем можно взять успешную личность?
Не могу представить, что переехав в др. страну она мучается с иностранным языком и при этом не разговаривает на родном с ребенком. Так и одичать можно)))Так я же говорю, что девушка из дома одна почти не выходит (живет в стране 3 года), интроверт, смотрит ТВ и готовит еду. Так она говорит, во всяком случае. Язык изучает вместе с ребенком - книжки-раскраски там, игры компьютерные. С ребенком, как я видела, примерно такие разговоры: куда пошел? не делай это, вкусно? еще хочешь? иди спать (есть, в туалет), красиво, хороший мальчик, плохой мальчик, что хочешь? и так далее. Ребенок в Германии ходит в детский сад, и по-немецки в свои три с небольшим года говорит, я бы сказала, лучше, чем мама.
shapokliak
guru
Интересно... То есть думаете, что образованный, успешный человек способен на то же самое, что я наблюдаю у "золушек"? С последними все понятно - чужая страна в лице мужа обогрела, накормила, обула-одела, дала возможность почувствовать себя человеком... Но чем можно взять успешную личность?Вы путаете ситуации, когда человеку сыдно за себя и стыдно за страну. "Золушкам", я бы сказала, скорее стыдно за себя лично. Но причина обозначенного поведения - не всегда в стыде за себя, но и в стыде за страну, за нацию Который может быть и у не-золушек, от личной успешности он, по идее, напрямую не зависит...
если мама - носитель языка - единственный человек, который ему (языку) ребенка обучает, и в жизни он им не пользуется почти, то насколько самому ребенку будет это интересно?ИМХО - настолько, насколько ребенку будет важно и интересно общаться с матерью. Мать моего мужа говорила до 25 лет на турецком только со своей матерью, и знает его свободно, тк была близка с ней. Есть знакомая, дочь - от брака с персом, в Иране, девочке 11 лет, русский - свободно и без акцента, русские книги, фильмы и тд, но там и мать близка к ней максимально, поскольку единственное, чем живет - это жизнью ребенка и мужа.
Hoda
Княжья птица Паулин
Ребенок первые слова начал произносить по турецки.Самое смешное, если он выберет этот язык в качестве родного Знаю иранку от смешанного брака (сейчас ей 27 лет), мать у нее - иранка, отец - немец, родилась девочка в Японии и жила там до 18 лет, так вот своим родным языком она считает японский И себя - японкой между делом.
Если хотите чтобы ребенок знал мамин язык – начинать нужно с рождения.ППКС. Как иначе объясняться с новорожденным ребенком-то? Как его утешать, жалеть, ласкать - на чужом языке что ли? Ужас какой-то.
Нет-нет, если взять этого немца, то он при мне спрашивал жену "чего не занимаешься с ним по-русски?" - он сам русскоговорящий (не свободно, конечно), и он бы сам говорил с сыном по-русски, но физически нет времени, устает, ему проще дома на родном языке...
Так вот на его вопрос "чего не учишь?" она надувает губки: "он сам не хочет".
Так вот на его вопрос "чего не учишь?" она надувает губки: "он сам не хочет".
Hoda
Княжья птица Паулин
С мужем - по-русски.
Так странно... Для меня это примерно то же самое, как запутаться в "Анне Карениной", "Преступлении и наказании" и "Лёле и Миньке" :DНу а как Вы относитесь к людям, которые через 5 лет после института не помнят как посчитать интеграл или элементарную матрицу? Или что Вы думаете о тех, кто считает фотосинтез термином из фотодела?
...С мужем - по-русскиМда....озадачили. Очень странная девушка. В высшей мере
Anomander
guru
Вы как-то перевернули наоборот.Вопрос должен звучать - а есть ли иная культура, основанная на русском языке. (Как в примере с общим испанским языком и кучей культур разных народов).Нет-нет, я именно хотел показать, что разные культуры, основанные на одном языке - это совсем не то же самое, что одна культура, в которой языки можно было бы менять, как у машины запчасти.
Без русского языка русская культура невозможна, как невозможна английская без английского или испанская без испанского.
Собственная культура - это, на мой взгляд, самое важное из того, что родитетели могут дать своим детям. И если они лишены такой возможности, то это прискорбно.
Ёлочка_Палочка
guru
Тогда вообще не поняла: мужа напрягает говорить с ребенком по-русски, а с женой не напрягает или как?
Достаточно часто встречаю ситуацию. когда в семье говорят на родном языке.
а в общественных местах, естественно на общем.
а в общественных местах, естественно на общем.
А вообще, конечно в семье думаю стоит на своем родном языке говорить.
Змей Зелёный
old viper
Может, ей не особо и нужна душевная близость с ним, разговоры, контакт - такое может быть?Вполне. Не все же любят детей.
Возможно, в её случае ребенок это инициатива мужа. А она согласилась на это лишь бы жить в Германии.
Змей Зелёный
old viper
Видела примерно 50 детей, ни один из них не путалсяВы прям целое исследование провели?
Почему бы папе не общаться с ребенком дома на хинди, как это делают русские мамы за границей?Потому что получится, что мама из разговора выключена - как-то некрасиво это.
Если захотелось рассмеяться, то вы должны согласиться со мной, что подобное поведение является дурным тоном. И желание общаться с человеком исчезает очень быстро.Да это не дурной тон, а именно, что смешно.
А вот насколько долго бы у меня хватило терпения общаться с таким человеком - не знаю. Не было подобной практики.
Может ему первому бы это надоело.
Hoda
Княжья птица Паулин
Тогда вообще не поняла: мужа напрягает говорить с ребенком по-русски, а с женой не напрягает или как?Муж проводит дома не так много времени, у него частые командировки, а когда приходит домой, то говорит с сыном по-немецки, а с женой - на смеси немецкого и русского. Жена с ребенком общается на своем ломаном немецком. Никто никого не напрягает, живут вроде бы удобно. Вопрос - как это может быть удобно? (с моей точки зрения)
Элен Батлер
guru
Незнаю мне кажется в нормальной семье без комплексов,будут стараться дать ребенку,как можно больше,в том числе касается и языка!Я бы только восторгалась если бы знала свободно 3 и более языков,как пить,дышать и есть!Наблюдая отношения в семье моей сестры,я думаю ребенок будет иметь двойное гражданство,свободно общаться на 4-х языках и ему будут открыты более доступно дороги мира!Я в этом практически уверена,потому что есть ежедневное общение по скайпу бабушкой говорящей на русском,бабушкой говорящей на немецком,да просто нет комплексов!
Hoda
Княжья птица Паулин
Вы прям целое исследование провели?Отнюдь, повторюсь о том, о чем писала в первом посте - поскольку ездить приходится много, и встречать большое к-во смешанных семей, то и детей в них наблюдать также приходилось, посчитала, получилось 52 ребенка, если быть точным.
Потому что получится, что мама из разговора выключена - как-то некрасиво это.А мама-папа-ребенок должны круглосуточно находиться неотлучно друг от друга, как сиамские близнецы? Ни одного разговора вдвоем?
Hoda
Княжья птица Паулин
Незнаю мне кажется в нормальной семье без комплексов,Вот мне и хотелось понять - комплексы это или нет.
Змей Зелёный
old viper
Без русского языка русская культура невозможнаЕсли считать язык частью культуры, то конечно. Без вариантов.
Но, условно, все мы вдруг стали говорить на английском. Значит возникнет какая-то новая культура, к-ю может уже не станут называть "русской", придумают другое слово, но сама по себе культура (как некий набор духовных ценностей) будет существовать.
Собственная культура - это, на мой взгляд, самое важное из того, что родитетели могут дать своим детямНа мой взгляд, самое важное, это всё же забота, любовь.
А культура... Ну дадут вместо русской культуры, английскую. Почему это обязательно будет хуже для ребенка?
Змей Зелёный
old viper
А мама-папа-ребенок должны круглосуточно находиться неотлучно друг от друга, как сиамские близнецы?Ну а в чем такая необходимость папе говорить с сыном на хинди?
Приняли они семейное решение говорить дома на русском, и всё.
Если решение добровольное и никого не напрягает, почему нет?
Элен Батлер
guru
Ну конечно комплексы,а ты ещё и сомневаешься?
Элен Батлер
guru
Муж моей сестры очень любит бывать в России и уважает обычаи,да прсто нет предрасудков,хотя родители его и находились в напряге,но это все победимо,они просто не разу не были у нас в бане,а после чтоб в сугроб,не вошли ещё так сказать в традиции,а потом думаю и они у внучки любимой освоят русский язык!
Hoda
Княжья птица Паулин
Ну а в чем такая необходимость папе говорить с сыном на хинди?Да нет необходимости. Я же не говорю, что он обязан прививать ребенку любовь к своему языку, к своей культуре, что он обязан гордиться тем, что он - индус, своей страной, родителями, бабушкой с дедушкой, и тд и тп. В наше время люди уже давно не обязаны делать ничего такого, лишь бы хлебушко был.
Hoda
Княжья птица Паулин
Кстати, на ваш пост о знании английского, на мэйл пришел спам - реклама вакансий в ОАЭ, обратите внимание на требования по языку, вернее, на формулировку этого требования тыц
Ёлочка_Палочка
guru
Я тут еще подумала, что, наверное, реальная причина по которой мама не говорит с ребенком на родном языке, это та, которую привел Змей, если ей удобнее изъясняться на другом, что все же, мне кажется, встречается совсем редко, но теоретически все же допустимо. А вот остальные проистекают все же по большей части от страха или от глупости (ну типа по-английски говорить это круто).
Hoda
Княжья птица Паулин
Ну конечно комплексы,а ты ещё и сомневаешься?"Она же может за столом кого-нибудь вилкой ткнуть!" (с)
Серьезно, я от этих женщин ощущаю такой негатив, у меня после часа общения аж в затылке пульсировать начинает.
Элен Батлер
guru
Тема хорошая,извини пожалуста за флуд,но лучше расскажи о себе:ты вернулась?как вообще,что нового?И конечно со всеми праздниками прошедшими!Думаю не я одна заметила,без тебя форум очень сильно опустел!
Hoda
Княжья птица Паулин
На другом языке ей может быть удобнее изъясняться только в 2 случаях:
1 мама - билингва
2 мама - разведчик в стане врага
1 мама - билингва
2 мама - разведчик в стане врага
Hoda
Княжья птица Паулин
Спасибо, тебя - тоже, очень жаль, что не успели тогда встретиться Но я скоро вернусь, угощу тебя орехами Модераторы нас сейчас точно погонят поганым веником, поэтому выруливая в тему топа, я скажу, что нового у меня особо ничего нет, кроме того, что вот два раза подряд меня раздражили мамочки, коим посвящен топик, а потом я еще взяла и пересмотрела Зимнюю вишню, после чего настроение у меня испортилось окончательно.
ТОП 5
1
3